Děti kapitána Granta: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m →Česká vydání: popr. link |
m →Česká vydání: typo |
||
Řádek 59:
* ''Děti kapitána Granta'', [[Alois Hynek]], [[Praha]] [[1902]], tři svazky (1. ''V Jižní Americe'', 2. ''Austrálie'', 3. ''Tichý oceán'').
* ''Děti kapitána Granta'', [[Bedřich Kočí]], [[Praha]] [[1907]], tři svazky, přeložil [[Karel Pelant]] a [[Milan Svoboda (překladatel)|Milan Svoboda]], znovu [[Eduard Beaufort]] [[1913]].
* ''Děti kapitána Granta'', [[J. R. Vilímek]], [[Praha]] [[1914]], přeložil [[Václav Beneš
* ''Děti kapitána Granta'', [[J. R. Vilímek]], [[Praha]] [[1940]], přeložil [[Zdeněk Hobzík]], znovu [[1947]] a [[Práce (nakladatelství)|Práce]], [[Praha]] [[1954]].
* ''Děti kapitána Granta'', [[Albatros (nakladatelství)|SNDK]], [[Praha]] [[1950]], přeložila [[Marie Sobotková]],
Řádek 65:
* ''Děti kapitána Granta'', [[Mladá fronta]], [[Praha]] [[1964]], přeložil [[Benjamin Jedlička]],
* ''Děti kapitána Granta'', [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]], [[Praha]] [[1971]], přeložil [[Miroslav Vlček (překladatel)|Miroslav Vlček]], znovu [[1989]].
* ''Děti kapitána Granta'', [[Návrat]], [[Brno]] [[1999]], přeložil [[Václav Beneš
* ''Děti kapitána Granta'', [[Albatros (nakladatelství)|Albatros]], [[Praha]] [[2011]], převyprávěl [[Ondřej Neff]].
|