Bulharština: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m fix homoglyphs: convert Latin characters in р[a]ѓ[aa]т to Cyrillic |
m Upravuje se !!! značka: editace z Vizuálního editoru |
||
Řádek 1:
{{Infobox - jazyk
| rozšíření = [[Bulharsko]], [[Makedonie|Republika Makedonie]], [[Řecko]], [[Srbsko]], [[Moldavsko]], [[Rumunsko]], [[Turecko]]▼
| rozšíření = ▼
| mluvčích = asi 8-9 milionů ve světě
7 milionů v Bulharsku
▲[[Bulharsko]], [[Makedonie|Republika Makedonie]], [[Řecko]], [[Srbsko]], [[Moldavsko]], [[Rumunsko]], [[Turecko]]
| klasifikace = * [[Indoevropské jazyky]]▼
▲* [[Indoevropské jazyky]]
** [[Slovanské jazyky]]
*** [[Jihoslovanské jazyky]]
| regulátor = [http://www.ibl.bas.bg/index.htm Ústav pro jazyk bulharský] při [http://www.bas.bg/index-en.html Bulharské akademii věd] (Институт за български език)▼
▲[http://www.ibl.bas.bg/index.htm Ústav pro jazyk bulharský] při [http://www.bas.bg/index-en.html Bulharské akademii věd] (Институт за български език)
▲ | ISO6391 = bg
▲ | ISO6392T = bul
▲ | SIL = BUL
▲ | wikipedie = [[:bg:Начална страница|bg.wikipedia.org]]
}}
{{Upravit bibliografii||Např. "Gramelová, L., Navýchod" není uvedeno v bibliografii, nemluvě o tom, že nejde o standardní citaci.}}
Řádek 28 ⟶ 22:
== Etymologie ==
Jméno
== Rozšíření ==
Řádek 41 ⟶ 35:
První bulharské prameny jsou psány [[Hlaholice|hlaholicí]], ale už ve starobulharském období byla tato abeceda nahrazena [[Cyrilice|cyrilicí]], později modernizovanou. Od [[Ruština|ruské]] cyrilice (''azbuky''), která je v [[Česko|Česku]] známější, se liší následovně:
* Е se
* Ё ([jo]) chybí, někdy se píše ьо.
* И
* Э (ruské [
* Щ se
* Ъ označuje samohlásku [ə], do latinky se přepisuje jako ă. Tento znak je nazýván „er goljam“ (velký jer) a po úpravě písemné formy jazyka se objevuje na začátku slova zcela výjimečně. Často jím bývá nahrazena libovolná samohláska, která se vyslovuje nezněle. Obvyklé je použití pro přepis cizích slov/jmen např. Carol – Kъpoл. Více se dočtete ve článku [[Šva]].
* Ы (jery, [y]) chybí. Používá se jen jedno i a nerozlišuje se tvrdé a měkké.
Bulharská abeceda
{| class="wikitable"
|-
|
|-
|
|-
|
|-
|
|}
Řádek 79 ⟶ 71:
=== Člen ===
V bulharštině
K označování známých osob a věcí se používá určitý [[Člen (mluvnice)|člen]] (ve významu „ten“).
Řádek 133 ⟶ 125:
* щях да съм учил – chtěl jsem se učit (ale potom následuje ještě další děj...)
== Všeobecná deklarace lidských práv ==
Řádek 169 ⟶ 136:
|| přepis
|| Vsički čoveški săštestva se raždat svobodni i ravni po dostojnstvo i prava. Te sa nadareni s razum i săvest i sledva da se otnasjat pomeždu si v duh na bratstvo.
|-
| style="vertical-align:top;"| česky
|