Příběh prince Gendžiho: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
úprava textu
Řádek 116:
| místo = Praha
| rok = 2002
| isbn = 978-80-7185-885-0}}</ref> Fialův překlad je oceňován především pro jeho významovou přesnost, ale také pro jeho stylovou vynalézavost a čtivé podání. Japanolog [[Antonín Líman]] ocenil také Fialův způsob překladu japonských veršovaných [[Tanka|tankůtank]], které se do českého jazyka převádí velmi obtížně.<ref>{{Citace elektronické monografie
| příjmení1 = Líman
| jméno1 = Antonín