Staroegyptské názvy Egypta: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Radimch (diskuse | příspěvky)
mBez shrnutí editace
Zvýraznil jsem zbylé názvy Egypta a jejich české překlady.
Řádek 1:
'''Staroegyptské názvy Egypta''' se v ničem nepodobají tomu, jak tuto zemi nazýváme dnes. V minulosti mívaly státy, nebo území na nichž se státy nacházely, poněkud odlišná jména, než jaká mají dnes. A čím vzdálenější minulost, tím propastnější se zdá být rozdíl mezi současným a tehdejším názvem daného území. Ani Egypt v tomto není výjimkou.
 
I naše současné označení má své kořeny v egyptštině, avšak původně to s názvem této země nemělo nic společného. Původně šlo totiž o označení pro [[Ptah]]ův [[Egyptský chrám|chrámový komplex]] v městě [[Mennofer]] (řecky Memfis) který byl nazývám "'''''Palác Ptahovy [[Ka (starověký Egypt)|Ka]]'''''„ což se v egyptštině řekne přibližně “'''''hat ka ptah'''''„. Z tohoto názvu se však během staletí stal nový výraz (podobně jako v češtině se z půl dne stalo poledne), který se mohl vyslovovat přibližně „'''''hykupta''"'''“ .
 
V této podobě se s tímto označením setkali [[Řekové]]. Přizpůsobili si jej svému jazyku a začali jej používat k označení celé země a dokonce k tomu i měli mýtus, v němž je to vlastně jméno egyptského krále, po němž se nazývá i celá zem. Tento řeky zkomolený název zněl '''[[Aigyptos|AIΓYΠTOΣ]]''' (Aigyptos). Když se s tímto označením pro Egypt setkali [[Římané]], převzali jej a přizpůsobili si jej zase svému jazyku a tak vzniklo '''[[Aegyptus|ÆGYPTVS]]''' (Égyptus), což byl později (když se Egypt stal součástí [[Římská říše|Impéria]]) i oficiální název provincie. A z toho je pak odvozen náš současný název [[Egypt]], podobně jako z latinské předlohy vycházejí i v řadě dalších jazycích.
Řádek 7:
Sami Egypťané však svou zemi nazývali jinak. A neměli pro ni jen jeden název, ale hned několik a každý z nich vyjadřuje, jak Egypťané svou zem vnímali a co pro ně znamenala. (viz níže)
 
A i v současnosti obyvatelé svou zemi nenazývají jako Egypt. Oficiální název země zní '''''Džumhúrja al-Misríja al-'Arabíja''''', což se v arabském světě a v Egyptě samotném v běžném hovoru nahrazuje zkráceným '''''Maṣr''''' či '''''Miṣr'''''.
 
== Druhy názvů ==
=== Kemet ===
[[Soubor:Ta Kemet.jpg|thumb|175px|left|hieroglyphický zápis "Kemet"]]
Název ''Kemet'' neboli 'km.t' bývá občas používán ve variantě '''''Kemi'''''<ref name="KOCKA18">{{Citace monografie
| příjmení = Málek
| jméno = Jaromír
Řádek 43:
=== Tawy ===
[[Soubor:Tawy.jpg|thumb|81px|left|hieroglyphický zápis "Tawy"]]
Tento poslední název (v české literatuře je možné se také setkat s jeho přepisem '''''Tauej''''') vychází z tradice, podle níž byl Egypt dělen na Horní království a Dolní království, kvůli čemuž byl Egypt označován jako „'''''Dvě Země'''''“.
 
Podle této tradice byl Egypt kdysi rozdělen na dvě samostatná království, až jeden panovník, který je v Egyptských legendách znám pod jménem [[Meni]] či v pořečtěné podobě Menés, Egypt sjednotil a vytvořil z něj jednotnou říši. Rozdělení na Horní a Dolní království však prolíná celé egyptské dějiny a i královská koruna byla kombinací bílé hornoegyptské a červené dolnoegyptské. Historicky však bylo zatím prokázáno samostatné a jednotné státní zřízení jen v Horním Egyptě.
{{Clear}}
==== Horní a Dolní Egypt ====
Jižní část Egypta ([[Horní Egypt]]) bývala nazývána '''''Ta&nbsp;Šema''''' (SmAw)&nbsp;– '''''„Úzká země“''''', přičemž toto jméno popisně odkazuje na tamní geografickou realitu krajiny v podobě úzkého obyvatelného pruhu země podél toku Nilu sevřeného pouštěmi a horami, zatímco jméno severní části ([[Dolní Egypt|Dolního Egypta]]) '''''Ta&nbsp;Mehu''''' (mHw)&nbsp;– '''''„Plná země“''''' má zřejmou souvislost s&nbsp;geografickou charakteristikou široce rozevřené [[Delta Nilu|nilské delty]].<ref name="KOCKA18"/> Toto pojetí úzce souvisí s&nbsp;[[egyptská mytologie|mytologickými]] představami a zdůrazňuje postavení panovníka jako dědice [[egyptští bohové|bohů]].
 
{|