Bazilišek: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
Odebral jsem špatný popis baziliška, protože jsem fanouškem Harryho Pottera a tohle je zásadní rozdíl. A byl bych rád, aby se další lidé stali oběťmi této mystifikace. značka: editace z Vizuálního editoru |
Verze 15028940 uživatele 82.99.180.126 (diskuse) zrušena - místo odstraňování informací raději nějaké doplňte |
||
Řádek 44:
Bazilišek se poprvé v angličtině objevuje v roce 1382 v překladu Bible ([[Starý zákon]]) a to hned několikrát(překlad - [https://en.wikipedia.org/wiki/John_Wyclif Wyclif John]) - například v knize Izaijáš 11:8 (Starý Zákon). Toto slovo překládá hebrejské ''tziph'oni'' (''zebona''). V pozdějších revidovaných překladech je však nahrazeno slovem zmije. U nás v českém ekumenickém i kralickém překladu je dodnes užíváno slovo bazilišek. Správný překlad z [[Hebrejština|hebrejštiny]] je však pravděpodobně [[hyena]].
Často se objevuje v současné literatuře žánru [[fantasy]], kde hraje většinou zápornou úlohu jako nebezpečný a krutý protivník. Mezi nejznámější knihy, v nichž se vyskytují bazilišci, patří [[Harry Potter a tajemná komnata]] od [[J. K. Rowlingová|J. K. Rowlingové]], kde má bazilišek
== Související články ==
|