Ch: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Písmeno i spřežka: Ve španělštině se jedná o dvě písmena, do španělské abecedy "ch" spadalo dříve, dnes již ne.
Řádek 15:
Jako prvek abecedního řazení se používá i ve španělské abecedě, kde se řadí mezi [[c]] a [[d]].<ref>[http://talks.php.net/show/php6-unicode-webtech2006/4 Sorting Strings], PHP 6 and Unicode, WebTech 2006, 1. 7. 2006, Sofia, Bulgaria, Derick Rethans</ref> Naopak v např. angličtině nebo v polštině není prvkem abecedního řazení a řadí se tak před ''ci-''.
 
V několika českých slovech, většinou řídce užívaných, slangových a zastaralých, je obsažena skupina písmen „ch“, která nemá význam písmene „ch“, ale označuje dvojici hlásek, z nichž každá patří k jinému slovnímu základu, prvního s koncem ''c'' a druhého se začátkem ''h'', a zároveň k jiné slabice. Českého původu je slovo mlachuba (ten, kdo mlátí hubou, synonymum obdobného slova tlučhuba). Dále jde hlavně o slova zčásti nebo zcela přejatá z němčiny, např. puchoblík (který vznikl ze slov pucovat a hoblík), báchamr (bác a hamr),<ref>[http://www.misantrop.info/508909-slovo-ktere-jsem-neznal.php Slovo, které jsem neznal], Misantrop, autor neznámý, datum vydání neznámé, na původní URL nedostupné</ref> švarchandl (černý obchod, šmelina), kurchasák (krátký hasák), rajchaus (nevěstinec), puchadr (hadr na čištění).<ref>[http://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/dotazy/index.html?page=8 Zajímavé dotazy : písmeno ch], Ústav pro jazyk český, str. 8 (nedatováno)</ref> Někdy proto lidé slova, kde dochází k souběhu c a h, rozdělují: truchlas (hlas daný natruc) píšou jako truc-hlas nebo truc hlas.
 
== Výslovnost ==