Khaan90
Připojil(a) se dne 20. 4. 2016
Smazaný obsah Přidaný obsah
Řádek 174:
:::: 2Martin Urbanec: No ale nějaký latinský význam zkratky oficiálně vůbec kodifikované nemají (držíme se zdroje), tak jak u nich může být napsané, že '''uděluje se'''?
::::: Uděluje se ten titul, nikoliv ten význam. A není nutné, aby to bylo oficiálně kodifikované, stačí, když existuje zdroj. Který (k "rozvinutí" zkratky) existuje (Ottův slovník naučný), vizte [[:s:Ottův slovník naučný/J. U. Dr.]] u doktora práv. K překladu latiny do češtiny pak je třeba už jen slovník. --[[Wikipedista:Martin Urbanec|Martin Urbanec]] ([[Diskuse s wikipedistou:Martin Urbanec|diskuse]]) 30. 7. 2016, 21:11 (CEST)
:::::: 2Martin Urbanec: Nikoliv. Přečte se si prosím § 46 (http://www.zakonyprolidi.cz/cs/1998-111) uděluje se akademický titul '''doktor práv''' (nebo třeba '''bakalář'''). To je '''akademický titul'''. Oficiální možná zkratka toho akademického titulu je pak '''JUDr.''' ('''zkratka akademického titulu'''). Latinský překlad toho titulu je pak jedna věc. A původní (latinské) významy titulu, překlady (vavřínem ověnčený, učenec...), a případně zkratky, je pak jiná věc. Ale to někteří (viz výše) nebyli schopni pochopit, protože místo, aby si rozklikni primární zdroj (vysokoškolský zákon), tak (nebudu je jmenovat) původní staré významy nahrazují těmi, které mají být aktuální. (Samozřejmě pokud jsem někde uvedl chybně genitiv, tedy 2. pád, místo prvního, tak je to detail a stačí to dodatečně opravit, což jsem řekl, nerevertoval bych to. Ale rozhodně ne kvůli tomu dělat celkový rollback změn, to je prostě škodolibost nejvyššího ražení.) '''PS: Přítel kolegy Vlouta, Kacir, mi dal
|