Diskuse s wikipedistou:Khaan90: Porovnání verzí

výzva
(výzva)
::Evidentně nesmyslné, to myslíte vážně? Např. ''iuris utriusque doctor'' prostě znamená doktor obojího práva, přičemž dnes se již ono „obojího“ vynechává, ačkoli tradiční zkratka se nemění (viz také zákon). Já sám samozřejmě nic opravovat nebudu, odpovědnost za tyto zajímavé „překlady“ nesete Vy a je tak na Vás, abyste to zase vrátil zpátky. --[[Wikipedista:Vlout|Vlout]] ([[Diskuse s wikipedistou:Vlout|diskuse]]) 30. 7. 2016, 19:19 (CEST)
:::Problém je v tom, že vy neumíte pozorně číst. Vidíte tam (https://cs.wikipedia.org/wiki/Akademick%C3%BD_titul) snad napsáno '''původní latinský význam''', nebo '''původní latinský překlad'''? Ne. Záhlaví tabulky se jmenuje '''titul – česky''' a '''latinsky''', tedy titul tak, jak se uděluje dnes (a jeho následný překlad do latiny), přičemž je logické, aby historické latinské vývoje (a event. jiné historické zkratky, např. PaeDr. a PaedDr. apod.) byly zpracovány v historii každého hesla (po kliknutí na konkrétní zkratku). Vysokoškolský zákon (http://www.zakonyprolidi.cz/cs/1998-111) v dnešní podobě uvádí pouze '''doktor práv''' ve zkratce '''JUDr.''' (ano, dříve opět to bylo jinak, obojího atd.), nebo '''doktor''' ve zkratce '''Ph.D.''' (původní latinský historický význam je zase jiný), nebo '''doktor medicíny''' ve zkratce '''MUDr.''' (ano, dříve to zase bylo jinak, bylo tam všeobecného a univers. v latině atd. atd.) atp. Držíme se striktně dle zdroje (zákona). Vaše historické vývoje (zkratky, významy, starší latinské překlady...), byť jsou zajímavé, podle mne na stránku, která ukazuje tituly, které se udílí '''dnes''' (status: '''uděluje se''' / '''neuděluje se''') nepatří. Zdravím. --[[Wikipedista:Khaan90|Khaan]] ([[Diskuse s wikipedistou:Khaan90|diskuse]]) 30. 7. 2016, 19:27 (CEST)
::::Já opravdu nevěřím vlastním očím. Já jsem sem přišel s tím, že jste dosavadní správné překlady nahradil hloupostmi. Jenže Vy trváte stále na svém a navíc odvádíte diskuzi jinam. Takže tomuto rozumím tak, že opisujete kde co, aniž byste věděl, co to doopravdy znamená, a když Vás na chybu někdo upozorní, tak se nic neděje? Promiňte, ale nebudete-li reagovat a neopravíte-li ty latinské překlady, tak je to na celkový revert. Tímto Vás naposledy vyzývám k opravě. --[[Wikipedista:Vlout|Vlout]] ([[Diskuse s wikipedistou:Vlout|diskuse]]) 30. 7. 2016, 19:39 (CEST)