Neznělá palatovelární frikativa: Porovnání verzí

m
typo; požadavky na zdroj
m (→‎top: gr.)
m (typo; požadavky na zdroj)
== Charakteristika ==
 
* '''Způsob [[artikulace (lingvistika)|artikulace]]:''' třená souhláska ([[frikativní souhláska|frikativa]]). Vytváří se pomocí úžiny (konstrikce), která se staví do proudu vzduchu, čímž vzniká šum - od toho též označení úžinová souhláska ([[konstriktiva]]).
* '''Místo artikulace:''' zadopatrová ([[velární souhláska|velára]]) a zároveň středopatrová ([[palatální souhláska|palatála]]) souhláska. Úžina se vytváří mezi hřbetem [[jazyk (orgán)|jazyka]] a [[měkké patro|měkkým]] i [[tvrdé patro|tvrdým]] patrem. Místo artikulace se však v jednotlivých oblastech [[Švédsko|Švédska]] liší. Často se též vyslovuje s [[labializace|labializací]] {{IPA|[ɧʷ]}}.
* '''[[Znělost]]:''' neznělá souhláska - při artikulaci jsou [[hlasivky]] v klidu.
* Ústní souhláska - vzduch prochází při artikulaci [[Ústa a ústní dutina|ústní dutinou]].
* Středová souhláska - vzduch proudí převážně přes střed jazyka spíše než přes jeho boky.
* [[Pulmonická hláska|Pulmonická]] [[egresivní hláska|egresivní]] hláska - vzduch je při artikulaci vytlačován z [[plíce|plic]].
 
== V češtině ==
== Ve švédštině ==
{{Viz též|Fonologie švédštiny}}
Tuto hlásku není možné jednoznačně popsat.{{Zdroj?}} Tzv. „sje-ljud“ se v jednotlivých švédských [[nářečí]]ch svojí výslovností liší. Zatímco na jihu Švédska zní spíše jako [[Neznělá velární frikativa|{{IPA|[x]}}]], na severu se vyslovuje spíše jako [[Neznělá postalveolární frikativa|{{IPA|[ʃ]}}]], či spíše retroflexní [[Neznělá retroflexní frikativa|{{IPA|[ʂ]}}]]. Ve středošvédských nářečích v počátečním postavení slyšímelze slyšet spíše [x], v koncovém postavení spíše {{IPA|[ʃ]}}, např. '''''sj'''älv'' (sám) se blíží výslovností {{IPA|[xʷɛl:v]}}, ''kan'''sk'''e'' (snad) zní spíše jako {{IPA|[kʰan:ʃə]}}.
 
Ve [[Finsko|finské]] švédštině se vyslovuje jako [[Neznělá postalveolární frikativa|{{IPA|[ʃ]}}]] nebo [[Neznělá alveolopalatální frikativa|{{IPA|[ɕ]}}]].
 
Většina učebnic a slovníků pro zjednodušení uvádí výslovost {{IPA|[š/ʃ]}}. Tento přepis sice nevystihuje přesně skutečnou výslovnost, nicméně pokud cizinec vyslovuje š, není to chyba.{{Zdroj?}}
 
{{Souhlásky}}