Ch: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
více příkladů
odkazy
Řádek 1:
{{Různé významy|stránka=CH}}
 
'''Ch''' je čtrnáctý prvek (písmeno) [[abeceda#Česká abeceda|české abecedy]] a řadí se mezi [[h]] a [[i]]. V češtině vyznačuje hlásku (vyslovuje se jako) [[Neznělá velární frikativa|{{IPA|[x]}}]], zněle též jako [[znělá velární frikativa|{{IPA|[ɣ]}}]] nebo [[znělá glotální frikativa|{{IPA|[ɦ]}}]]. Kód v [[morseovkamorseova abeceda|morseověMorseově abecedě]] je - - - - (pomůcky: chléb nám dává, chléb nám schází, chvátá k nám sám<ref>[http://ichibleach.blog.cz/0904/morseovka Morseovka], 11. 4. 2009, Ayumu Mabuo</ref>).
 
Nejedná se o celistvý zvláštní znak, nýbrž o [[spřežka|spřežku]] složenou z dvou znaků ''c'' a ''h''. Proto se jako velká iniciála píše jen jeho první část, pokud se nepíše slovo velkými všemi písmeny. Ve zkratkách se zachovává celá spřežka a pak se ''h'' zachovává malé{{Fakt/dne|20160130050148|}} (není striktní pravidlo). Oproti tomu např. v angličtině se ''h'' do zkratek nepřenáší stejně jako z "sh" a pod.
 
Tato spřežka se používá mimo [[čeština|češtiny]] také v ostatních latinkových jazycích, např. v angličtině, ale se stejným čtením (výslovností) ve [[slovenština|slovenštině]], [[polština|polštině]] (kde se čte shodně jako česky, tj. stejně jako ''h''), v jazyce [[chamorro]], [[velština|velštině]], [[bretonština|bretonštině]] a [[kečuánština|kečuánštině]]. Jako prvek abecedního řazení se používá i ve španělské abecedě, kde se řadí mezi [[c]] a [[d]].<ref>[http://talks.php.net/show/php6-unicode-webtech2006/4 Sorting Strings], PHP 6 and Unicode, WebTech 2006, 1. 7. 2006, Sofia, Bulgaria, Derick Rethans</ref>. Naopak v např. angličtině nebo v polštině není prvkem abecedního řazení a řadí se tak před ''ci-''.
 
* Jen několik málo českých slov obsahuje „ch“ jako označení dvojice hlásek, a to složením základů - prvního s koncem ''c'' a druhého se začátkem ''h'', většinou jde o slova zčásti nebo zcela přejatá z němčiny, např. puchoblík (který vznikl z slov pucovat a hoblík), mlachuba (mlátit hubou, jediné čistě české slovo), báchamr (bác a hamr),<ref>[http://www.misantrop.info/508909-slovo-ktere-jsem-neznal.php Slovo, které jsem neznal], Misantrop, autor neznámý, datum vydání neznámé, na původní URL nedostupné</ref> švarchandl (černý obchod, šmelina), kurchasák (krátký hasák), rajchaus (nevěstinec), puchadr (hadr na čištění).<ref>[http://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/dotazy/index.html?page=8 Zajímavé dotazy : písmeno ch], Ústav pro jazyk český, str. 8 (nedatováno)</ref>
 
* Přepis výslovnosti v [[Mezinárodní fonetická abeceda|IPA]] pro CH je X. To odpovídá mimo jiné [[španělština|španělské]] výslovnosti písmena X ve středoamerickém a jihoamerickém dialektu.
 
== Reference ==