'''Furigana''' ({{Vjazyce|ja}} {{Cizojazyčně|ja|振り仮名}}) je zmenšenina japonské [[Kana (písmo)|kany]], kterou se zapisuje výslovnost (převážně) znaků [[kandži]]. V horizontálně psaných textech (''jokogaki'') se umisťuje nad znaky kandži, ve vertikálně psaných (''tategaki'') vpravo od nich. Alternativními označeními furigany jsou ''yomigana'' ({{Cizojazyčně|ja|読み仮名}}) a ''rubi'' ({{Cizojazyčně|ja|ルビ}}).
[[Soubor:Furigana example.svg|thumb|Příklad kandži a furigany v nápisu "fu„fu-ri-ga- na"na“.]] ▼
▲[[Soubor:Furigana example.svg|thumb|Příklad kandži a furigany v nápisu "fu-ri-ga-na".]]
== Podoba ==
Když je třeba odlišit japonské čtení ''kun'' a sinojaponské ''on'' (např. ve slovnících kandži), japonská výslovnost je zapsána v [[hiragana|hiraganě]], kdežto sinojaponská (čínská) v [[katakana|katakaně]]. V běžných textech se však obvykle používá pouze hiragana.
Někdy se ve furiganě neodlišuje velikost znaků kany, čehož se normálně využívá pro [[geminace|zdvojování]] a [[palatalizace|palatalizaci]], tedy slovo 却下 (''kjakka''), které se v hiraganě zapisuje きゃっか, by vypadalo きやつか. V dnešní době, kdy byly původní [[tiskařský lis|tiskařské lisy]] nahrazeny počítačovým tiskem, dochází k tomuto jevu méně.
== Užití ==
Používá se hlavně v dílech pro děti a nebo takytéž cizince, kde se předpokládá, že cílová skupina čtenářů ještě dostatečně čtení kandži neovládá, rozumí však fonetickému zápisu v hiraganě. Hiragana se vyučuje před katakanou, proto se v knihách pro velice mladé čtenáře do hiragany (ve formě furigany) přepisuje i katakana.
Běžně se vyskytuje na tabulích s názvy železničních stanic (spolu s přepisem do latinky -– ''rómadži'').
== Reference ==
|