m
podle pravopisu knihy "chákán"
Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace značka: editace z Vizuálního editoru |
m podle pravopisu knihy "chákán" značka: editace z Vizuálního editoru |
||
Řádek 3:
Román je vlastně svodem [[Mýtus|mýtů]], [[legenda|legend]] a vyprávění, pospojovaných, znovu rozdělených a okomentovaných, které se týkají národa [[Chazarská říše|Chazarů]], žijícího kolem r. [[1000]] mezi [[Kaspické moře|Kaspickým]] a [[Černé moře|Černým mořem]], o němž se nezachovaly téměř žádné informace. Slovník je koncipován jako rekonstrukce původního slovníku, který měl být vydán polským tiskařem Daubmannem v roce [[1691]] a poté zničen [[Tovaryšstvo Ježíšovo|jezuity]].
Slovník pojednává též o tzv. [[chazarská polemika|chazarské polemice]], disputaci zástupců tří hlavních náboženství [[Judaismus|judaismu]], [[křesťanství]] a [[islám]]u, které pozval chazarský
Kniha vyšla ve verzi pro muže a pro ženy, na základě teorie, prezentované ve slovníku samotném, že muži a ženy čtou knihy jiným způsobem a knihy pro muže a pro ženy proto nemohou být stejné. Ve skutečnosti se ale obě verze liší pouze v jediném odstavci, a to v jedné pasáži hesla o dr. Dorotě Schulzové v židovské části slovníku.
|