Órigenés: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
m →Exegetické spisy: oprava rodu a překlepu značka: editace z Vizuálního editoru |
|||
Řádek 28:
Órigenovo [[Exegeze|exegetické]] dílo se nachází ve třech literárních formách: jako [[scholia]], homilie a komentáře. Ze scholií (na Exodus, Leviticus, Numeri, Izajáše, žalmy 1-15, Kazatele a Evangelium podle Jana) se v úplné podobě nedochovalo nic.
Podle [[Sókratés Scholastikos|Sókrata Scholastika]] Órigenés kázal pravidelně každou středu a pátek (podle [[Eusebios z Kaisareie|Eusebia]] však každý den). Ve svých homiliích okomentoval snad celé Písmo,
V komentářích se Órigenés snažil především o „vědecký“ přístup k biblickému textu; hledal však smysl mystický, spíše než smysl literní (doslovný). Používal k tomu alegorickou metodu. Dochovalo se 8 knih z komentáře na Matoušovo evangelium (z celkového počtu 25), další část se dochovala v anonymním latinském překladu. Máme též 8 knih z komentáře na Janovo evangelium (z alespoň 32 původních). Téměř nedochovaný je komentář na List Římanům, pokud nepočítáme Rufinův volný latinský překlad v deseti knihách. Ze Starého zákona okomentoval Órigenés především Píseň písní (4 knihy). Tento komentář přeložil do latiny v roce [[410]] Rufinus. Je to jeden z nejznámějších Órigenových komentářů. Órigenés interpretuje postavu [[Šalomoun]]a jako [[Kristus|Krista]]. V Jeronýmově zlomkovitém překladu je nevěsta interpretována jako [[církev]], zatímco v Rufinově překladu je nevěstou [[duše]] [[křesťan]]a. Další komentáře se kromě několika zlomků v katenách nedochovaly: 13 knih na Genesis, 46 na 41 žalmů, 30 na Izajáše, 5 na Pláč, 25 na Ezechiela, alespoň 25 na menší proroky, 15 na Lukáše, 5 na list Galatským, 3 na list Efezským, dále na listy Filipským, Koloským, Soluňským, Židům, Titovi a Filemonovi.
|