Paragraf: Porovnání verzí

Přidáno 557 bajtů ,  před 7 lety
→‎top: jiné jazyky, ...
(stylistika)
(→‎top: jiné jazyky, ...)
'''Paragraf''', (značka '''§''' ([[Unicode|U]]+00A7), podlepatrně některých teorií vzniklavznikl ve středověku jako [[ligatura (typografie)|ligatura]], dvojité [[S]] ve významu ''signum sectionis'' (viz anglicky „section sign“) k označování pořadí odstavců) V současnosti je to zpravidla část [[právní předpis|právního předpisu]] nadepsaná znakem §paragrafu s pořadovým číslem v prosté vzestupné řadě bez tečky, např. „§ 22“. Mluví se pak o tomto pořadí buď prostým číslem „paragraf dvacet čtyři“ nebo pořadovým číslem („paragraf dvacátý čtvrtý“). Slovem ''paragraf'' se nazývá i samotný znak §, který je jedním ze symbolů, synonym [[právo|práva]], legislativy a předpisů – zejména v množném čísle (např. „vyznat se v paragrafech“).
 
Slovem ''paragraf'' se nazývá i samotný znak §, který je jedním ze symbolů, synonymem [[právo|práva]], legislativy a předpisů – zejména v množném čísle (např. „vyznat se v paragrafech“). V angličtině má slovo „paragraph“ významu ''odstavec'', znaku se říká „section sign“ a obdobně např. španělsky „signo de sección“.
V členění textů jiné než právní povahy se objevuje jen zřídka a některé právní předpisy (např. [[Ústava České republiky|česká Ústava]]) paragrafy naopak nevyužívají, ale člení se na ''články'' (zkratka ''čl.''), prakticky stejného významu a užití.<ref>Čl. 27 [http://www.vlada.cz/assets/ppov/lrv/legislativn__pravidla_vl_dy.pdf Legislativních pravidel vlády]</ref>
 
V členění textů jiné než právní povahy se paragrafy objevují jen zřídka, např. v učebnicích nebo soustavných pojednáních.
 
V členění textů jiné než právní povahy se objevuje jen zřídka a některéNěkteré právní předpisy, (např. [[Ústava České republiky|česká Ústava]]), paragrafy naopak nevyužívají, ale člení se na ''články'' (zkratka ''čl.''), prakticky stejného významu a užití.<ref>Čl. 27 [http://www.vlada.cz/assets/ppov/lrv/legislativn__pravidla_vl_dy.pdf Legislativních pravidel vlády]</ref> Stejná praxe jako v češtině platí v němčině, kdežto např. v polském právu se paragrafem označují základní části prováděcích právních dokumentů, zatímco v zákonech jde o články („artykuł“, zkratkou „art.“).
 
== Použití ==