Čínské znaky: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Pojmy a výslovnost: I historick výhodné
→‎Pojmy a výslovnost: rozčlenění výhody a nevýhody, ...
Řádek 11:
}}</ref> Podle jedné verze této legendy byly čínské znaky vynalezeny, když [[Cchang-ťie]] (okolo roku [[2650 př. n. l.]]), [[byrokracie|byrokrat]] za [[Legendy|legendárního]] [[Čchin Š'-chuang-ti|Žlutého císaře]], na hoře [[Jang-sü]] (dnes v [[provincie|provincii]] [[Šan-si]]) lovil zvěř, když uviděl [[Želvy|želvu]], jejíž [[Žíla (biologie)|žíly]] přitáhly jeho pozornost. Inspirovala ho možná [[logika]] skrytá v těchto žílách a díky tomu se rozhodl studovat přírodu. Prozkoumal zvířata celého světa, krajiny světa i hvězdy na nebi a vynalezl první symbolický systém zvaný '''C'''' (字), jenž se stal prvním čínským písmem. Také se říká, že toho dne, když se znaky zrodily, [[Číňané|čínský lid]] slyšel truchlení [[Ďábel|ďábla]] a viděl [[Obilniny|obilí]] padat z nebes jako déšť – to označovalo „druhý vznik světa“.
 
== Pojmy a výslovnost ve znacích ==
V čínských znacích se neodráží výslovnost tak přímým způsobem, jako je tomu u latinky v případech mnoha jazyků. Velice zjednodušeně řečeno, téměř pro každý [[morfém]] (část slova) existuje zvláštní [[grafém]] (grafický prvek - znak, znaménko, značka).
;Nevýhody
Tento fakt samozřejmě značně ztěžuje výuku čtení a psaní jak u cizinců, tak u Číňanů, a je velkou brzdou [[gramotnost]]i: na rozdíl od evropských jazyků, kde počet znaků obvykle nepřesahuje 50, čínských znaků jsou tisíce. Obecně řečeno, v jedné době je v užívání přibližně 5000–6000 znaků. Největší slovníky obsahují kolem 80 000 znaků, drtivá většina z nich je však dávno nepoužívána, případně se jedná o varianty (až 1/3).
; Výhody
Na druhou stranu jsou zde i nesporné výhody: v&nbsp;jazykově roztříštěné [[Čína|Číně]] se spousta vzájemně nesrozumitelných (byť příbuzných) jazyků a dialektů píše těmi samými čínskými znaky. Mluvčí kantonštiny se nedomluví s&nbsp;mluvčím standardní čínštiny, ale pokud jsou oba gramotní, mohou si psát. Z&nbsp;podobného důvodu také čínské televizní stanice vysílají filmy v&nbsp;čínském znění s&nbsp;čínskými titulky. V obdobné funkci jako [[lingua franca]] (zprostředkující jazyk) řadu staletí byla v Evropě užívána [[latina]] a nyní takto slouží celosvětově [[angličtina]] a v [[muslim]]ských zemích [[arabština]]. A obdobnou funkci plní běžné moderní piktogramy - symbly, emotikony, dopravní značky, znázornění času hodinami, mezinárodně zavedené oborové znaky a zkratky, např. měr a vah, matematické operátory a číslice, interpunkční znaky, latinské názvosloví v biologii a lékařství atp.
 
A totéž platí i o srozumitelnosti dějinné. Historické varianty se sice liší, ale navazují na sebe a zachovávají si srozumitelnost alespoň částečnou .