Guvernorát: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Addbot (diskuse | příspěvky)
m Bot: Odstranění 14 odkazů interwiki, které jsou nyní dostupné na Wikidatech (d:q1798622)
Řádek 7:
Arabský pojem محافظة ''(muḥāfaẓah),'' [[množné číslo|plurál]] محافظات ''(muḥāfaẓāt),'' je odvozen od titulu المحافظ ''(al-muḥāfiẓ)'' = „guvernér“, „místodržitel“, „zástupce panovníka“. Arabské ''muḥāfaẓ'' ovšem současně znamená „ochrana“, takže [[etymologie|etymologicky]] lze titul místodržitele přeložit jako „ochránce“. Naproti tomu anglické a francouzské varianty slova ''guvernorát'' jsou odvozené z francouzského ''gouvernement'' („vláda“), potažmo z [[latina|latinského]] [[sloveso|slovesa]] ''gubernare'' („řídit“, „vládnout“, „vést“) a [[řečtina|řeckého]] ''kybernan'' („řídit, kormidlovat loď“).
 
Pojem ''guvernorát'' jako správní jednotka arabských zemí se v [[čeština|češtině]] objevuje až v poslední době pod vlivem angličtiny a francouzštiny. Přímý, ale poněkud zastaralý překlad arabského ''muḥāfaẓah'' by mohl znít ''místodržitelství.'' Není ale důvod, proč tyto územní jednotky nepřeložit do češtiny prostě jako ''[[provincie]]'' nebo ''[[Kraj (územní jednotka)|kraj]].''
 
Muháfaza je správní jednotkou v mnoha arabských zemích. Někde muháfazy spojují více [[vilájet]]ů; jiné důkladně dodržují tradiční hranice vilájetů z dob [[Osmanská říše|Osmanské říše]]. S výjimkou [[Tunisko|Tuniska]], všechny níže uvedené „guvernoráty“ jsou překladem arabského slova muháfaza.