Walter Schamschula: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m {{NK ČR}} jako položka seznamu; kosmetické úpravy
Drobné opravy
Řádek 1:
'''Walter Schamschula''' (* 23. [[23. prosinec|prosince]] [[1929]]) v, [[Praha|Praze]], [[Československo]]) je významný [[NěmeckoNěmci|německý]] slavista, literární historik a překladatel.
 
Walter Schamschula se narodil v Praze, vyrůstal dvojjazyčně. Navštěvoval pražské gymnázium ve Štěpánské ulici, kde dříve studoval také [[Rainer Maria Rilke]], [[Franz Werfel]], [[Max Brod]] či [[Gustav Mahler]]. V roce [[1939]], se rodina přestěhovala do [[Karlovy Vary|Karlových varů]], kde otec pracoval v chemickém průmyslu. Po válce rodina [[Benešovy dekrety|Benešovými dekrety]] ztratila veškerý majetek a otec konal nucené práce. V únoru 1946 rodina opustila [[Československo]] a usadila se v západním [[Německo|Německu]] ve městě Schwäbisch-Gmünd. Walter Schmaschula poté studoval slavistiku, romanistiku, anglistiku a germanistiku na [[Frankfurt|frankfurtské]] univerzitě. Roku 1954 ve studiu pokračoval v [[Marburg]]u, kde od roku 1958 pracoval a později vyučoval mimo jiné češtiny. Roku 1960 získal doktorát a publikoval dizertaci ''Ruský historický román od klasicismu až po romantiku'' a později se habilitoval ve [[Frankfurt]]u. V roce 1970 vyučoval češtinu a českou literaturu jako hostující profesor na Univerzitě v [[Berkeley]], kde s krátkou přestávkou (kdy vyučoval v [[Bamberk]]u a [[Saarbrücken]]u) vyučoval až do roku 1994, kdy byl emeritován. V [[Spojené státy americké|USA]] žije se svojí rodinou.
 
Ve své vědecké práci se zabýval ruskou, ale hlavně českou literaturou, a to od jejích počátků až po 20. století – v německém jazyce sepsal čtyrsvazkové ''Dějiny české literatury'', které představují vrchol jeho badatelské práce.
Ve své vědecké práci se zabýval ruskou, ale hlavně českou literaturou, a to od jejích počátků až po 20. století – v německém jazyce sepsal třísvazkové ''Dějiny české literatury'', které představují vrchol jeho badatelské práce. Věnoval se také recepci literatury: napsal eseje o recepci české literatury v Německu, o vztahu [[Max Brod|Maxe Broda]] k české literatuře či vztahu [[Franz Werfel|Franze Werfela]] k Čechám. Kromě toho se Schamschula věnoval překladu z češtiny: přeložil významná díla [[Jan Mukařovský|Jana Mukařovského]], [[Jiří Levý|Jiřího Levého]], [[Jan Hus|Jana Husa]], [[Karel Hynek Mácha|Karla Hynka Máchy]] (''Máj'') či [[Otokar Březina|Otokara Březiny]]. Z polštiny pak přeložil mimo jiné [[Adam Mickiewicz|Mickiewiczovy]] ''Dziady'' a [[Juliusz Słowacki|Slowackého]] ''Král duch''.
Kromě toho se Schamschula věnoval překladu z češtiny: přeložil významná díla [[Jan Mukařovský|Jana Mukařovského]], [[Jiří Levý|Jiřího Levého]], [[Jan Hus|Jana Husa]], [[Karel Hynek Mácha|Karla Hynka Máchy]] (''Máj'') či [[Otokar Březina|Otokara Březiny]]. Z polštiny pak přeložil mimo jiné [[Adam Mickiewicz|Mickiewiczovy]] ''Dziady'' a [[Juliusz Słowacki|Slowackého]] ''Král duch''.
 
== Dílo ==
Řádek 15 ⟶ 14:
: Band II: ISBN 3-412-02795-2
: Band III: ISBN 3-412-07495-0
 
<references />
 
{{DEFAULTSORT:Schamschula, Walter}}