Šema Jisra'el: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m napřímení redirectu šablony (dle dat od Dannyho B.)
Faskal (diskuse | příspěvky)
m WPCleaner v1.31 - Opraveno pomocí WP:WCW - Reference s interpunkcí - Nesprávně uzavřené reference - Opravy pravopisu a typografie - Reference bez obsahu / Zbývající odkaz - Dualismus
Řádek 14:
 
== Čtení Šema ==
Čtení Šema Jisra'el tvoří důležitou část [[Šacharit|ranní]] a [[Ma'ariv|večerní bohoslužby]]. Skládá se ze tří částí: {{Citace bible|Dt|6|4||9}}, {{Citace bible|Dt|11|13||24}} a {{Citace bible|Nu|15|37||41}}. První dvě pasáže jsou zařazeny proto, že výslovně obsahují příkaz číst tato slova „při uléhání a při vstávání“. Poslední pasáž byla do ''kri'at Šema'' přidána jako připomenutí [[Původ svátku Pesach|vyjití z Egypta]], které je rovněž potřeba připomínat ve dne i v noci.<ref>[[Mišna]] [[Berachot]] 1:5</ref>.
 
Ústředním tématem je víra v [[monoteismus|jediného]] a všemohoucího Boha, kterého mají Židé milovat „celým svým srdcem a celou svou duší a celou svou silou“. Druhý odstavec rozvíjí motiv odměny za oddanost Bohu a trestu v případě odpadnutí. Třetí odstavec přidává příkaz zhotovení [[cicit]] na připomínku [[613 micvot|božích přikázání]].
Řádek 41:
Při [[šacharit]]u (ranní modlitbě) se říkají následující požehnání:
 
* {{Cizojazyčně|he|יוצר}} - ''Jocer'' – první požehnání, pojmenované podle slov ''Jocer or'' – „Stvořiteli světla“, respektive podle slov ''Jocer me'orot'' - „Stvořiteli světel“, kterými požehnání končí. V něm je Bohu vzdávána chvála za stvoření celého světa a všeho, co do něj náleží. Bůh je zde veleben jako stvořitel míru, osvětlující zemi. V tomto odstavci také obec většinou nahlas recituje verš „Svatý, svatý, svatý je Hospodin zástupů, celá země je plna Jeho slávy.“<ref>{{Citace bible|Iz|6|3}}</ref> Z teologického hlediska pak toto požehnání dává najevo, že v judaismu je to Bůh, který vládne i nad nebeskými tělesy, [[slunce]]m, [[měsíc]]em, [[planeta]]mi i [[hvězda]]mi, tj. nad objekty, které byly v pohanských kultech uctívány jako božstva.
* {{Cizojazyčně|he|אהבה רבה}} - ''Ahava raba'' – druhé požehnání, hebrejsky „(Boží) nezměrná láska“, kterou Bůh projevuje Izraeli skrze darování Tóry a [[Pojem vyvolenosti v judaismu|vyvolení]] jako svého zvláštního národa.
* následuje samotné čtení Šema (3 odstavce)
* {{Cizojazyčně|he|גאולה}} - ''Ge'ula'' – Vykoupení, požehnání začíná zmínkou o [[Exodus|vykoupení z Egypta]] a končí nadějí ve vykoupení budoucí. Chazan zpívá závěrečná slova požehnání ''Ga'al Jisra'el'' potichu,{{Doplňte zdroj}} neboť za nimi hned následuje recitace [[Amida|Amidy]].
 
=== Požehnání ve večerní modlitbě ===
Při [[ma'ariv]]u (večerní modlitbě) se říkají následující požehnání:
 
* {{Cizojazyčně|he|המעריב ערבים}} - ''Ha-ma'ariv aravim'' - „Jenž halí v soumrak večery“. Podobně jako u ranní recitace byla Bohu vzdána chvála za světlo, zde se vzdává chvála Bohu za moc nad nocí a tmou. Ranní požehnání má za úkol ukázat, že Bůh je pánem nad vším, co pohanská náboženství považovala za božstva, zde je kladen důraz na ujištění, že stejně tak i tma a noc, které jsou pro člověka synonymem zla a nebezpečí, jsou rovněž Božím dílem a záměrem - cílem tohoto požehnání bylo zabránit [[dualismus|dualistickým]] a [[gnose|gnostickým]] tendencím uvnitř judaismu,{{Doplňte zdroj}} které by byly neslučitelné s monoteismem.
* {{Cizojazyčně|he|אהבת עולם}} - ''Ahavat olam'' - „Věčná láska“, kterou Bůh projevuje Izraeli každý den a každou noc, v čase dobrém i zlém.
* následuje {{Cizojazyčně|he|שמע}} - ''Šema'' (3 odstavce)
* {{Cizojazyčně|he|גאולה}} - ''Ge'ula'' - vykoupení. Toto požehnání se od ranní verze liší; zatímco ranní verze začíná slovy ''Emet ve-jaciv'', „pravdivé a jisté“, večerní začíná slovy ''Emet ve-emuna'', „pravdivé a věrné“.
* {{Cizojazyčně|he|השכיבנו}} - ''Haškivenu'' - hebrejsky „Nech nás ulehnout“, krátká benedikce žádající Boha o ochranu před pokušením a zlými silami (v tradičním podání obsahuje i prosbu za odvrácení [[Satan]]a).
 
V [[gaonim|gaonském období]] byla k večerní recitaci přidána ještě pasáž {{cizojazyčně|he|ברוך ה׳ לעולם}} ''Baruch ha-Šem le-olam'', složená z veršů z [[prorocké knihy|proroků]] a [[spisy|spisů]], a požehnání ''Jir'u ejnejnu''. Dnes je zvykem recitovat tyto části pouze v některých [[aškenázové|aškenázských]] komunitách v [[diaspora|diaspoře]].
Řádek 131:
| typ kapitoly = heslo
| strany = 156-157
}}</ref>
</references>
 
=== Externí odkazy ===
* [http://www.youtube.com/watch?v=H36hdF2lal4 Youtube.com - Šema Jisrael v podání Sarit Hadad]
 
{{Portály|Hebraistika}}