Lorenzo Valla: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Addbot (diskuse | příspěvky)
m Bot: Odstranění 28 odkazů interwiki, které jsou nyní dostupné na Wikidatech (d:q214115)
m Vytvoření a doplnění 2. odstavce včetně referenčního odkazu.
Řádek 2:
'''Valla''' '''Lorenzo''' (též latinsky '''Laurentius''') (1405-1407, [[Řím]] – [[1. srpen|1. srpna]] [[1457]] tamtéž) byl [[Itálie|italský]] filosof, filolog a historik, představitel renesančního [[Humanismus|humanismu]].
 
Chválil přednosti [[latina|latinského]] jazyka a jako filolog se obracel i proti filosofii. Jazykovým rozborem prokázal nepravost tzv. ''[[Konstantinova donace|Konstantinovy donace]]''., Porovnalkterou tehdyprohlásil autoritativní latinský text Nového zákona (Vulgátu) sza řeckýmpapežský originálempodvrh. DíkyTím tomutosi "Srovnánívšak textuproti Novéhosobě zákona"poštval (Collationěkteré Novicírkevní Testamenti")kruhy jea považovánbyl za zakladatelskou postavu moderní bilbické filologie. Svou prací na textu Nového zákona ovlivnil zejménavydán [[Erasmus Rotterdamskýinkvizice|Erasma Rotterdamskéhoinkvizici]], který o několik desetiletí později připravil první tištěné vydání Nového zákona v řečtině. SnažilAvšak sepo propojitobhájení křesťanskousvé morálku s prvky [[Epikúros|epikúreismu]], zabývalpravověrnosti se svobodnounakonec lidskouza volboupapeže aCalixta pomáhalIII. zvonuoživení(1455-1458) klasickéhostal duchovníhopapežským vzdělánísekretářem.<ref>{{Citace Jeho spis proti Konstantinově donaci byl jižmonografie|jméno=Miloš|příjmení=Bič|odkaz na počátkuautora=Miloš 16.Bič|titul=Ze stoletísvěta přeloženStarého dozákona češtiny humanistou Řehořem Hrubým z Jelení (jde o první překlad tohoto Vallova spisu vůbec).II|místo=Praha|rok=1989|vydavatel=Kalich|isbn=|stránky=726}}</ref>
 
Důležitým Vallovym počinem bylo též porovnání autoritativního latinského textu Nového zákona (Vulgáty) s řeckým originálem. Díky tomuto "Srovnání textu Nového zákona" (Collatio Novi Testamenti") je považován za zakladatelskou postavu moderní bilbické filologie. Svou prací na textu Nového zákona ovlivnil zejména [[Erasmus Rotterdamský|Erasma Rotterdamského]], který o několik desetiletí později připravil první tištěné vydání Nového zákona v řečtině. Snažil se propojit křesťanskou morálku s prvky [[Epikúros|epikúreismu]], zabýval se svobodnou lidskou volbou a pomáhal zvonuoživení klasického duchovního vzdělání. Jeho spis proti Konstantinově donaci byl již na počátku 16. století přeložen do češtiny humanistou Řehořem Hrubým z Jelení (jde o první překlad tohoto Vallova spisu vůbec).
Z díla:
 
Z díla Lorenzo Vally:
* ''De voluptate'' – porovnává učení [[Stoicismus|stoiků]] a Epikúra, jehož učení vyzdvihuje
* ''De libero arbitrio''
Řádek 13 ⟶ 15:
* ''De elegantiis Latinae linguae'' – v tomto pojednání položil základy pro reformu latinské prózy a zvýšený zájem o dílo [[Marcus Tullius Cicero|Cicero]]na.
 
== Odkazy ==
 
=== Reference ===
<references />
 
=== Literatura ===
Ze zahraniční odborné literatury o Lorenzu Vallovi:
 
Řádek 24 ⟶ 32:
 
Sanetrník, D., "Lidská přirozenost v myšlení Lorenza Vally", in: L. Chvátal-V. Hušek (eds.), "Přirozenost ve filosofii minulosti i současnosti", Brno 2008, str. 159-175.
 
 
{{Pahýl}}