Alveolární vibranta: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
→‎Zvýšená alveolární vibranta: není pravda, jiné jazyky mají i jiné přepisy, např. běloruské Бедржых...
Řádek 37:
Sporadicky je popsána i v jiných jazycích a dialektech, žádný z těchto výskytů však není hlouběji prostudován. Tak například podle bakalářské práce ''Srovnání české a norské fonetiky'' od Marcely Fabiánové ([[Masarykova univerzita]], 2011) objevuje velmi podobná, byť ne zcela totožná souhláska v některých severonorských dialektech v okolí [[Narvik]]u. <ref>https://is.muni.cz/auth/th/260991/ff_b/prace_Bc._Fabianova.pdf , str. 34-35</ref>
 
Znělost či neznělost hlásky se někdy projevuje při přepisu do [[cyrilice]] – [{{IPA|r̝}}] na рж, [{{IPA|r̝°}}] na рш, např. v [[cyrilice|cyrilici]]ruském přepisu Бедржих = Bedřich, Пршеров = Přerov.
 
== Reference ==