Pálí: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
mBez shrnutí editace |
m napřímení a redukce opakovaných wikiodkazů; +Kategorie:Páli |
||
Řádek 2:
|Jazyk=Páli ''(Pāli, पाऴि )''
|Rozšíření=
buddhistická literatura v [[Indie|Indii]], [[Myanmar|Barmě]], [[Thajsko|Thajsku]], [[Laos]]u, [[Kambodža|Kambodži]] a na [[
|Mluvčích=''literární jazyk''
|Klasifikace=
Řádek 20:
|wiki=''není''
}}
'''Páli''' je některými badateli považován za středo-[[indoárijské jazyky|indoárijský]] [[prákrt]] (široká skupina jazyků starověké Indie). Patří k nejslavnějším [[prákrt]]ům, jelikož jsou v něm sepsány texty [[Théraváda|théravádového]] [[buddhismus|buddhismu]] (známé jako [[pálijský kánon]] nebo [[Tipitaka]]), celý kánon byl sepsán na [[
Páli je psáno v mnoha druzích písma – [[
== Původ jazyka a jeho vývoj ==
Řádek 41:
| strany = 215
| isbn = 978-80-7381-152-5
}}</ref> Oskar von Hinuber spekuluje, že páli možná vzniklo jako forma [[lingua franca]] nebo jako obchodní jazyk používaný v době [[Ašóka|Ašókovy]] říše, čili v době rozšíření [[buddhismus|buddhismu]] na [[
Avšak na indické pevnině bylo nakonec páli nahrazeno [[sanskrt]]em, literárním a náboženským jazykem po sestavení klasického [[sanskrt]]u učencem [[Panini]]m. Páli na
V současné době je páli studováno hlavně jako prostředek z získání přístupu k buddhistickým textům a je v něm recitováno při rituálech [[Théraváda|théravádového]] [[buddhismus|buddhismu]]. Světská pálijská literatura jako kroniky, lékařské texty a nápisy má také obrovský historický význam. Velká centra výuky páli se nacházejí v tradičních théravádových zemích jako
V [[Evropa|Evropě]] [[Pali Text Society]] se sídlem ve [[Spojené království|Velké Británii]] byla hlavní silou v prosazování studia páli mezi západními učenci od jejího založení v roce [[1881]]. Společnost publikovala romanizované edice páli společně s mnoha anglickými překlady těchto pramenů. Jedním z důvodů založení [[Pali Text Society]] byla snaha kompenzovat nedostatek finančních prostředků shromažďovaných ke konci [[19. století]] v [[Anglie|Anglii]] na rozvoj [[indologie]]. [[Anglie]] nebyla zdaleka tak mocná ve studiu [[sanskrt]]u a [[prákrt|prákrtských jazyků]] jako [[Německo]], [[Rusko]] nebo dokonce [[Dánsko]]. Mnozí jsou toho názoru, že taková situace přetrvává dodnes. Bez inspirace pocházející z držby kolonií (např. Brity okupovaná [[
== Slovní zásoba ==
Páli sdílí obecnou [[etymologie|etymologii]] pro prakticky každé slovo v jazyce s ostatními středo-indoevropskými jazyky (např. [[džinistický prákrt|džinistickými prákrty]] - tj. jazyk v němž je sepsán [[džinismus|džinistický]] kánon). Vztah k ranému [[sanskrt]]u (popř. jazyku [[Védy|Véd]]) je méně přímý a více komplikovaný; podobnost jazyka páli k [[sanskrt]]u je často přeháněna jeho srovnáváním s nedávnou [[sanskrt]]skou poezií – přičemž ta je ovlivněna jazykem páli a staletími dalšího vývoje středo-indoevropského jazyka. Z historického hlediska bylo pociťováno ovlivňování mezi [[sanskrt]]em a páli jako obousměrné. Např. to je zřetelně zjevné na příkladu [[Ašvaghóša|Ašvaghóši]], v páli vzdělaného buddhistického mnicha, který se stal prvním autorem [[sanskrt]]ského druhu poezie tzv. [[kavja]], která měla následně velký vliv na poezii psanou v [[sanskrt]]u. Podobně [[sanskrt]]ské postbuddhistické školy jako [[Šankára|Šankárova]] [[Védanta]] byly přímo ovlivněny jak buddhistickou filozofií a argumentací s průvodním vlivem na použití samotného jazyka ''Tohle je nesrozumitelná věta, autor opravit''.
Postkanonické páli (tj. páli z doby po sestavení pálijského kánonu) ukazuje některá přímá osvojení technického slovníku ze [[sanskrt]]u a několik vypůjčených slov z místních jazyků v zemích, kde páli bylo používáno (např. na [[
Skutečnost, že páli nebylo výlučně používáno ke sdělování [[Gautama Buddha|Buddhova]] učení, je zřetelná z existence mnoha světských textů, jako např. knih o lékařské vědě, a z lékařských instrukcí. Avšak ze zcela jasných důvodů byl odborný zájem o páli na Západě zaměřen na náboženskou a filozofickou literaturu.
Řádek 60:
Filozofie raného [[Mahájána|mahájánového]] [[buddhismus|buddhismu]] uchovaná v [[sanskrt]]u a [[buddhismus]] zaznamenaný v páli jsou v mnoha ohledech vzájemně protikladné, i když z historických pramenů vyplývá, že tyto školy a tyto dva jazyky nebyly jediné, které se účastnily debat na buddhistickém poli. Sice se nedochovala buddhistická literatura v [[Prákrt|práktrském]] jazyku [[paišáči]] ( v páli [[pésáčí]]), ale tento a ostatní jazyky byly spojeny s historicky doloženými specifickými filozofickými přístupy k buddhistické nauce (se specifickými sektářskými vlivy).
Je nutné zmínit, že stále existuje propast mezi filozofií raného [[buddhismus|buddhismu]] a souběžným brahmánským učením středoindické periody. Tyto rozdíly zahrnují i představy ohledně samotných posvátných jazyků. Zatímco o [[sanskrt]]ských slovech se v [[hinduismus|hinduismu]] věří, že jsou součástí jevu, který popisují, naopak v [[buddhismus|buddhismu]] se o pálijských pojmech míní, že mají pouze konvenční význam. [[Sanskrt]], páli a [[džinistický prákrt|džinistické prákrty]] byly v lidové literatuře příslušného regionu často popisovány jako jazyky, jimž hovořili bohové nebo významné duchovní osobnosti (dle [[Théraváda|théravádové]] tradice jazykem páli hovořil [[Gautama Buddha|Buddha]]) a zastánci těchto jazyků o nich tvrdili, že mají nadpřirozený původ nebo nadpřirozený účinek. Do dnes je v mnoha [[Théraváda|théravádových]] zemích rozšířena představa, že recitace některých veršů či [[sútra|sutt]] v pálí má zvláštní účinek, příkladem může být recitace [[Angulimála|Angulimálových]] veršů v pálí, o kterých se na [[Šrí Lanka|Srí Lance]] věří, že mohou zmírnit porodní bolesti. V [[Thajsko|Thajsku]] je rozšířena víra, že recitace části [[
== Abeceda páli ==
Historicky je doloženo, že první záznam [[pálijský kánon|pálijského kánonu]] byl pořízen na [[
== Odkazy ==
Řádek 83:
[[Kategorie:Jazyky Indie]]
[[Kategorie:Indoíránské jazyky]]
[[Kategorie:Páli| ]]
|