Německá gramatika: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
značka: editace z Vizuálního editoru |
→Předpony: Doplnění 3. kategorie předpon značka: editace z Vizuálního editoru |
||
Řádek 918:
=== Neodlučitelné ===
''be-'', ''ge-'', ''emp-'', ''ent-'', ''er-'', ''fehl-'', ''miss-'', ''ver-'', ''zer-''; neodlučitelné předpony se od sloves nikdy neodlučují a nikdy na nich není akcent.<!-- == Reference == -->
=== Někdy odlučitelné - někdy neodlučitelné ===
''durch-, über-, um-, unter-, wieder-, wider-''
Odlučitelnost či neodlučitelnost těchto předpon je většinou spojena s významovými rozdíly.
Odlučitelné = vlastní (původní) význam
Neodlučitelné = přenesený (abstraktní) význam
Der Zug läuft bis nach Zürich durch.Vlak projíždí až do Curychu.
Sie durchläuft die Stecke in 2 Minuten.Uběhne tu trať za 2 minuty.
[[Kategorie:Němčina]]
[[Kategorie:Gramatiky různých jazyků]]
|