Walter Schamschula: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Semotamo (diskuse | příspěvky)
typo
Semotamo (diskuse | příspěvky)
typo
Řádek 4:
Ve své vědecké práci se zabýval ruskou, ale hlavně českou literaturou, a to od jejích počátků až po 20. století – v německém jazyce sepsal čtyrsvazkové ''Dějiny české literatury'' (které vyšly 1990-2004), které představují vrchol jeho badatelské práce.
Věnoval se také recepci literatury: napsal eseje o recepci české literatury v Německu, o vztahu [[Max Brod|Maxe Broda]] k české literatuře či vztahu [[Franz Werfel|Franze Werfela]] k Čechám.
Kromě toho se Schamschula věnoval překladu z češtiny: přeložil významná díla [[Jan Mukařovský|Jana Mukařovského]], [[Jiří Levý|Jiřího Levého]], [[Jan Hus|Jana Huse]], [[Karel Hynek Mácha|Karla Hynka Máchy]] (''Máj'') či [[Otokar Březina|Otokara Březiny]]. Z polštiny pak přeložil mimo jiné [[Adam Mickiewicz|Mickiewiczovy]] ''Dziady'' a [[Juliusz Słowacki (|Slowackého]] ''Král duch''.
 
== Dílo ==