Metonymie: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Bez shrnutí editace
m odstranění odkazu na rozcestník
Řádek 27:
Jako kontextová metonymie se označuje přenos vlastního jména na konkrétní soubor díla nebo konkrétní událost. Pokud metonymie nepokročí až k úplné apelativizaci (zobecnění na další díla nebo události podobného druhu), píše se v metonymickém významu stále velké písmeno jako u vlastního jména.
* '''autor→dílo:''' (''např. číst [[Ernest Hemingway|Hemingwaye]], poslouchat [[Wolfgang Amadeus Mozart|Mozarta]], zpívat [[Karel Kryl|Kryla]]''),
* '''zeměpisné jméno→událost:''' v případě událostí, které se staly symbolem: ''Bílá hora'' ve smyslu [[Bitva na Bílé hoře]] (''doba pobělohorská''), ''[[Sarajevo]]'' ve smyslu atentát v Sarajevu na knížete Ferdinanda před první světovou válkou. Formulace ''překročit [[Rubikon]]'' pro označení klíčového nevratného rozhodnutí je však metaforou, nikoliv metonymií. [[Waterloo]] jako označení neúspěšné Napoleonovy [[Bitva u Waterloo|bitvy]] je metonymie, označení jiných proher tímto slovem je již navazující metafora se sklonem k apelativizaci. ''Američané nechtějí zažít další [[Pearl Harbor]].''
* '''datum→událost:''' např. ''černý pátek na burze'', ''jedenácté září světové diplomacie'' (únik amerických kabelogramů, zveřejněných na WikiLeaks)
* '''národnost→vlastnost:''' podle nátury lidí z určité země (nebo spíše předsudku o ní): ''na půjčky on je Žid'' (počítá každou korunu), ''opili se jak Dánové'', ''mají doma Itálii'' (manželství partnerů temperamentních nátur, charakteristické častými hádkami a změnami nálad)