Aj Čching: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
m →‎Život: překlep
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Přebírání commonscat z Wikidat dle výpisů od Dannyho B. a Byriala; kosmetické úpravy
Řádek 1:
{{Infobox Spisovatel
|jméno = Aj Čching
|obrázek = Ai Qing 1929.jpg
|velikost obrázku =
|popis obrázku = Ai Čching v Paříži, 1929
|rodné jméno =
|narození = [[16. prosinec|16. prosince]] [[1910]]<br />{{flagicon|Čína}} [[Ťin-chua]]
|úmrtí = [[5. květen|5. května]] [[1996]] (85&nbsp;roků)<br />{{flagicon|Čína}} [[Peking]]
|pseudonymy =
|povolání = básník
|národnost =
|etnikum =
|stát =
|vzdělání =
|alma mater = Umělecká škola v Chang-čou
|období = 1936-1986
|žánr =
|téma =
|hnutí =
|díla =
|ocenění = [[Řád umění a literatury]]
|choť = Gao Ying
|partner =
|partnerka =
|děti = [[Aj Wej-wej]], [[Ai Xuan]]
|příbuzní =
|vlivy = [[Immanuel Kant]], [[Georg Wilhelm Friedrich Hegel]], [[Auguste Renoir]], [[Vincent Van Gogh]], [[Vladimir Majakovskij]]
|ovlivnil =
|podpis =
|citát =
|web =
|commons =
|wikisource =
|wikicitáty =
|gutenberg =
|nk =
}}
 
Řádek 59:
* ''Chaj-tia-šang'' ([[1956]], Na modrém útesu),
* ''Čchuilai de čche'' ([[1980]], Píseň návratu)
=== Eseje ===
* ''Š'-lun'' ([[1940]], Rozpravy o poezii),
* ''Sin wen-i hun-ťi'' ([[1956]], Stati o moderní literatuře a umění).
== Aj Čching v češtině ==
Do češtiny byly přeloženy jeho básně ''Mám rád tuto zemi'', ''Trakař'', ''Podzim'' ([[Nový Orient]] 8, 1953), a ''Jsou rybníky v zimě...'' (''Sto moderních básníků'', [[Československý spisovatel]], [[1967]]). V posledně jmenované knize se na str. 12 píše: ''"stal se obětí jednoho z nejbrutálnějších útoků tehdejší čistky a dnes není o jeho osudu nic známo."'') Všechny básně přeložila [[Dana Heroldová-Šťovíčková]].
== Externí odkazy ==
{{Commonscat}}
* [http://www.bartleby.com/65/ai/AiChing.html Columbia Encyclopedia]
* [http://french.people.com.cn/french/200401/29/fra20040129_65100.html Nekrolog, francouzsky]
Řádek 75 ⟶ 76:
 
{{Portály|Literatura}}
 
[[Kategorie:Čínští básníci]]
[[Kategorie:Narození 1910]]