Slovesný vid: Porovnání verzí
Smazaný obsah Přidaný obsah
→Dokonavý vid: stylistika; "budu se soustředit" |
→Angličtina: ve srovnání s češtinou |
||
Řádek 48:
V [[Angličtina|angličtině]] se rozlišuje aspekt z hlediska průběhovosti (progresivity) děje:
* '''průběhový''' aspekt: I am writing - píši (právě teď nebo v době jiné události)
* '''
Průběhovost zdůrazňuje - oproti obyčenosti, normálu, základu - u děje jeho aktuálnost, pokračování z předešlého do následujícího. A to bez ohledu na čas - v současnosti, někdy minulosti i někdy v budoucnosti. Tato neuzavřenost děje se v angličtině vyjadřuje gramaticky, a to dokonce pravidelně a jednoduše: předsunutím časovaného pomocného slovesa ''be'' a uzavřením významového slovesa příponou ''–ing''.
Česká nedokonavost má kromě průběhovosti zároveň i význam trvalosti, pravidelnosti, možné opakovanosti (i když ji nezdůrazňuje), je základním, normálním, běžnějším slovesem.
Dokonavost je zdůrazněním pohledu na děj jako celek, k uzavřenosti, celistvosti. Je také vyznačením specifika z normálu, základu, všeobecnosti, ovšem jakoby právě opačným směrem, na opačný pól, než průběhovost s důrazem na aktuální neuzavřenost.
Průběhovost v češtině můžeme rovněž vyjádřit, zdůraznit, ale jen doplňujícími částmi věty, např. příslovci: ''právě jím'' nebo ''zrovna, když jedl, uviděl ... ''. A zpravidla postačí právě kombinace sloves různých vidů, abychom dosáhli téhož, jako anglickou kombinací průběhového a prostého tvaru sloves.
== Reference ==
|