Egypt: Porovnání verzí

Smazaný obsah Přidaný obsah
Verze 10191087 uživatele 158.255.21.4 (diskuse) zrušena - spam
Řádek 63:
 
== Etymologie ==
[[Soubor:Mapa egypta.png|thumb|left|Mapa Egypta]]
V minulosti mívaly státy nebo území, na nichž se dnešní státy nacházejí, poněkud odlišná jména, než jaká mají dnes. A čím vzdálenější minulost, tím propastnější se zdá být rozdíl mezi současným a tehdejším názvem daného území. Ani Egypt v tomto není výjimkou.
 
I současné označení má své kořeny v egyptštině, avšak původně to s názvem této země nemělo nic společného. Původně šlo totiž o označení pro [[Ptah]]ův [[Egyptský chrám|chrámový komplex]] v městě [[Mennofer]] (řecky Memfis) který byl nazýván "'''''Palác Ptahovy [[Ka (starověký Egypt)|Ka]]'''''„ což se v egyptštině řekne “''hat ka ptah''„. Z tohoto názvu se však během staletí stal nový výraz (podobně jako v češtině se z půl dne stalo poledne), který se mohl vyslovovat přibližně “''hykupta''".
 
V této podobě se s tímto označením setkali [[Řekové]]. Přizpůsobili si jej svému jazyku a začali jej používat k označení celé země a dokonce k tomu i měli mýtus, v němž je to vlastně jméno egyptského krále, po němž se nazývá i celá zem. Tento Řeky zkomolený název zněl '''[[Aigyptos|AIΓYΠTOΣ]]''' (Aigyptos). Když se s tímto označením pro Egypt setkali [[Římané]], převzali jej a přizpůsobili si jej zase svému jazyku a tak vzniklo '''[[Aegyptus|ÆGYPTVS]]''' (Égyptus), což byl později (když se Egypt stal součástí [[Západořímská říše|Impéria]]) i oficiální název provincie. A z toho je pak odvozen náš současný název '''''Egypt'''''.
 
Sami Egypťané však svou zemi nazývali jinak. A neměli pro ni jen jeden název, ale hned několik a každý z nich vyjadřuje, jak Egypťané svou zem vnímali a co pro ně znamenala. (viz [[Staroegyptské názvy Egypta]]) Podle archeologických nálezů a egyptských hieroglyfů nazývali nejčastěji starověcí Egypťané svou zemi "Kemet" (Černá země).
 
A i v současnosti obyvatelé svou zemi nenazývají Egypt. Oficiální název země zní ''Džumhúrja al-Misríja al-'Arabíja'', což se v arabském světě a v Egyptě samotném v běžném hovoru nahrazuje zkráceným ''Maṣr'' či ''Miṣr''.
 
== Dějiny ==