ISO 9 (anglicky Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters – Slavic and non-Slavic languages, v českém překladu Transliterace cyrilice do latinky – slovanské a neslovanské jazyky[1]) je mezinárodní standard ISO pro transliteraci cyrilice do latinky aktuálně ve vydání z roku 1995. V poslední verzi se jedná o důsledně bijektivní (tedy pro jeden znak původní abecedy je zaveden znak v transliterační latince) systém transliterace pro cyrilici všech jazyků, což je docíleno obohacením latinky o bohatý systém diakritiky.

Převodní tabulka editovat

ISO 9:1995
cyrilice latinka Unicode
А а A a 0410 0430 0041 0061
Ӑ ӑ Ă ă 04D0 04D1 0102 0103
Ӓ ӓ Ä ä 04D2 04D3 00C4 00E4
Ә ә 04D8 04D9 0041+030B 0061+030B
Б б B b 0411 0431 0042 0062
В в V v 0412 0432 0056 0076
Г г G g 0413 0433 0047 0067
Ґ ґ 0490 0491 0047+0300 0067+0300
Ҕ ҕ Ğ ğ 0494 0495 011E 011F
Ғ ғ Ġ ġ 0492 0493 0120 0121
Д д D d 0414 0434 0044 0064
Ђ ђ Đ đ 0402 0452 0110 0111
Ѓ ѓ Ǵ ǵ 0403 0453 01F4 01F5
Е е E e 0415 0435 0045 0065
Ё ё Ë ë 0401 0451 00CB 00EB
Ӗ ӗ Ĕ ĕ 04D6 04D7 0114 0115
Є є Ê ê 0404 0454 00CA 00EA
Ҽ ҽ 04BC 04BD 0043+0306 0063+0306
Ҿ ҿ Ç̆ ç̆ 04BE 04BF 00C7+0306 00E7+0306
Ж ж Ž ž 0416 0436 017D 017E
Ӂ ӂ 04C1 04C2 005A+0306 007A+0306
Ӝ ӝ 04DC 04DD 005A+0304 007A+0304
Җ җ Ž̧ ž̧ 0496 0497 017D+0327 017E+0327
З з Z z 0417 0437 005A 007A
Ӟ ӟ 04DE 04DF 005A+0308 007A+0308
Ѕ ѕ 0405 0455 1E90 1E91
Ӡ ӡ Ź ź 04E0 04E1 0179 017A
И и I i 0418 0438 0049 0069
Ӥ ӥ Î î 04E4 04E5 00CE 00EE
І і Ì ì 0406 0456 00CC 00EC
Ї ї Ï ï 0407 0457 00CF 00EF
Й й J j 0419 0439 004A 006A
Ј ј ǰ 0408 0458 004A+030C 01F0
К к K k 041A 043A 004B 006B
Қ қ Ķ ķ 049A 049B 0136 0137
Ҟ ҟ 049E 049F 004B+0304 006B+0304
Л л L l 041B 043B 004C 006C
Љ љ 0409 0459 004C+0302 006C+0302
М м M m 041C 043C 004D 006D
Н н N n 041D 043D 004E 006E
Њ њ 040A 045A 004E+0302 006E+0302
Ҥ ҥ 04A4 04A5 1E44 1E45
Ң ң 04A2 04A3 1E46 1E47
О о O o 041E 043E 004F 006F
Ӧ ӧ Ö ö 04E6 04E7 00D6 00F6
Ө ө Ô ô 04E8 04E9 00D4 00F4
П п P p 041F 043F 0050 0070
Ҧ ҧ 04A6 04A7 1E54 1E55
Р р R r 0420 0440 0052 0072
С с S s 0421 0441 0053 0073
Ҫ ҫ Ç ç 04AA 04AB 00C7 00E7
Т т T t 0422 0442 0054 0074
Ҭ ҭ Ţ ţ 04AC 04AD 0162 0163
Ћ ћ Ć ć 040B 045B 0106 0107
Ќ ќ 040C 045C 1E30 1E31
У у U u 0423 0443 0055 0075
У́ у́ Ú ú 0423+0301 0443+0301 00DA 00FA
Ў ў Ŭ ŭ 040E 045E 016C 016D
Ӱ ӱ Ü ü 04F0 04F1 00DC 00FC
Ӳ ӳ Ű ű 04F2 04F3 0170 0171
Ү ү Ù ù 04AE 04AF 00D9 00F9
Ф ф F f 0424 0444 0046 0066
Х х H h 0425 0445 0048 0068
Ҳ ҳ 04B2 04B3 1E28 1E29
Һ һ 04BA 04BB 1E24 1E25
Ц ц C c 0426 0446 0043 0063
Ҵ ҵ 04B4 04B5 0043+0304 0063+0304
Ч ч Č č 0427 0447 010C 010D
Ӵ ӵ 04F4 04F5 0043+0308 0063+0308
Ҷ ҷ Ç ç 04CB 04CC 00C7 00E7
Џ џ 040F 045F 0044+0302 0064+0302
Ш ш Š š 0428 0448 0160 0161
Щ щ Ŝ ŝ 0429 0449 015C 015D
Ъ ъ ʺ 042A 044A 02BA
2035 2019
Ы ы Y y 042B 044B 0059 0079
Ӹ ӹ Ÿ ÿ 04F8 04F9 0178 00FF
Ь ь ʹ 042C 044C 02B9
Э э È è 042D 044D 00C8 00E8
Ю ю Û û 042E 044E 00DB 00FB
Я я Â â 042F 044F 00C2 00E2
Ѣ ѣ Ě ě 048C 048D 011A 011B
Ѫ ѫ Ǎ ǎ 046A 046B 01CD 01CE
Ѳ ѳ 0472 0473 0046+0300 0066+0300
Ѵ ѵ 0474 0475 1EF2 1EF3
Ҩ ҩ Ò ò 04A8 04A9 00D2 00F2
Ӏ 04C0 2021

Adaptace jako národní standardy editovat

Důležité je přijetí standardu ISO 9 jako standard GOST 7.79 vytvářený Ruskem a přejímaný i dalšími státy, v kterých se používají jazyky zapisované cyrilicí (Společenství nezávislých států, tedy Arménie, Ázerbájdžán, Bělorusko, Kazachstán, Kyrgyzstán, Tádžikistán, Turkmenistán, Uzbekistán).

Přijat byl i v jiných státech. V Německu je přijat systém DIN 1460:1982, což je adaptace ISO/R 9:1968 pro slovanské cyrilice a v roce 2010 byl standard doplněn a aktualizován DIN 1460-2:2010, který přejímá standard ISO 9:1995 pro neslovanské cyrilice.

V Česku byl standard přijat roku 2003 jako ČSN ISO 9 (ČSN 01 0185:2002), ovšem knihovny tento systém nepoužívají a zůstaly u staré normy ČSN 01 0185:1977.[2]

Vydání editovat

  • ISO/R 9:1954. International system for the transliteration of Cyrillic characters. In: Unesco bulletin for libraries 10 (1956), S. 135–137. – ISSN 0041-5243.
  • ISO/R 9:1968. International system for the transliteration of Slavic Cyrillic characters. In: Information transfer. 2nd edition. Genève: ISO, 1982 (ISO standards handbook 1), S. 13–18. – ISBN 92-67-10058-0.
  • ISO 9:1986. Documentation – Transliteration of Slavic Cyrillic characters into Latin characters. In: Documentation and information. 3rd edition. Genève: ISO, 1988 (ISO standards handbook 1), S. 353–360. – ISBN 92-67-10144-7.
  • ISO 9:1995. Information and documentation – Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters – Slavic and non-Slavic languages. In: Bibliotheks- und Dokumentationswesen. Berlin: Beuth, 2002 (DIN-Taschenbuch 343), S. 230–245. – ISBN 3-410-15311-X.

Reference editovat

V tomto článku byl použit překlad textu z článku ISO 9 na německé Wikipedii.

  1. http://www.technicke-normy-csn.cz/010185-csn-iso-9_4_65539.html
  2. Edita Lichtenbergová (ed). Doporučení pro přepis nelatinkových písem do latinky. Praha 2004, 2. vydání 2006.