Radko Kejzlar

český filolog, literární vědec, prozaik a překladatel

Radko Kejzlar (29. března 1930, Úpice26. prosince 2012, Augsburg, Německo) byl český filolog, literární vědec, prozaik a překladatel z dánštiny, norštiny a švédštiny.[1]

Radko Kejzlar
Narození 29. března 1930
Úpice
ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
Úmrtí 26. února 2012 (ve věku 81 let)
Augsburg
NěmeckoNěmecko Německo
Povolání filolog, literární vědec, překladatel, prozaik
Národnost česká
Stát ČeskoslovenskoČeskoslovensko Československo
ČeskoČesko Česko
Alma mater Univerzita Karlova
Významná díla Dějiny norské literatury
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.
Chybí svobodný obrázek.

Život a díloEditovat

Roku 1953 ukončil studia angličtiny a švédštiny na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Pak do roku 1970 pracoval v Kabinetu pro moderní filologii při Československé akademii věd a současně přednášel severské literatury na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Roku 1980 se stal profesorem novějších severských literatur na Mnichovské univerzitě. V době normalizace propůjčil své jméno Josefu Vohryzkovi pro některé překlady ze švédštiny.[2]

Ve svých překladech z dánštiny, norštiny a švédštiny se zaměřoval především na moderní literaturu. Napsal dvousvazkové Dějiny norské literatury, monografii o Henrikovi Ibsenovi a Ludvigovi Holbergovi a byl spoluautorem Slovníku spisovatelů. Dánsko-Finsko-Norsko-Švédsko-Island-Nizozemí-Belgie a Švédsko-českého slovníku. Je rovněž autorem vzpomínkové trilogie psané formou humoristického románu.[2]

BibliofrafieEditovat

  • Henrik Ibsen: (1956), vydáno k padesátému výročí Ibsenovy smrti.
  • Bibliografie českých překladů z dánštiny, islandštiny, norštiny a švédštiny za léta 1932–1958 (1958).
  • Ludvig Holberg a dánské divadlo (1960).
  • Švédsko-český slovník (1966), společně s Květou Koževníkovou a Miroslavem Frydrichem.
  • Slovník spisovatelů. Dánsko-Finsko-Norsko-Švédsko-Island-Nizozemí-Belgie (1967), člen autorského kolektivu.
  • Dějiny norské literatury 1, 1814–1914 (1967).
  • Dějiny norské literatury 2, 1914–1970 (1972).
  • Údivice se směje (1992), první část vzpomínkové trilogie z východočeského pohraničí, která s humorem vypráví drobné příběhy party kluků, malých řemeslníků, místních politiků atp.
  • Údivice se směje a pláče (1992), druhá část trilogie odehrávající se za války.
  • Údivice se zase směje (1992), závěrečná část trilogie odehrávající se koncem války a v prvních dnech míru.
  • Český Quisling a jiné příběhy, aneb, Socimodo (1995), povídky o zradě za fašistické či komunistické éry v českém i ruském prostředí.

PřekladyEditovat

Překlady z dánštinyEditovat

Překlady z norštinyEditovat

Překlady ze švédštinyEditovat

OdkazyEditovat

ReferenceEditovat

Externí odkazyEditovat