Marie Kalašová

česká spisovatelka a překladatelka

Marie Kalašová v Geburts Buch Maria Zdenka Arthur (26. listopad 1854, Horní Beřkovice[1]17. únor 1937, Praha) byla česká spisovatelka a překladatelka z francouzštiny a italštiny.

Marie Kalašová
Marie Kalašová
Marie Kalašová
Narození26. listopadu 1854
Úmrtí17. února 1937
Praha
Povoláníspisovatelka a překladatelka
Národnostčeská
PříbuzníKlementina Kalašová (sourozenec)
Logo Wikimedia Commons multimediální obsah na Commons
Logo Wikizdrojů původní texty na Wikizdrojích
Nuvola apps bookcase.svg Seznam dělSouborném katalogu ČR
Některá data mohou pocházet z datové položky.

ŽivotEditovat

Některé zdroje uvádějí chybný rok narození. Narodila se v rodině MUDr. Martina Kalaše (1814) a jeho ženy Marie Amálie, rozené Bernardové (1825–1894), v domě čp. 22 v Horních Beřkovicích. Dr. Kalaš byl osobním lékařem hrabat Desfours-Walderode na tomto panství. Marie měla čtyři sestry a bratra, který zemřel v dětském věku. Z jejích sester jsou známé zpěvačka Klementina Kalašová (1850–1889) a akademická malířka Zdenka Kalašová (1857–1924). Rodina se přestěhovala do Roudnice nad Labem, kde Marie navštěvovala školu. Spolu se sestrami se věnovala hudbě, kreslení a poezii.

Když v Bahii v Brazílii zemřela sestra Klementina, žily sestry Marie a Zdenka střídavě v Itálii a ve Vídni. Po manželově smrti roku 1893 se matka s dcerami Marií a Zdenkou přestěhovala na Smíchov, ale hned následující rok zemřela. Od roku 1906 žily sestry v Praze na Hradčanech v domě U kamenného sloupu (též nazývaného Luna Sol) na Úvoze čp. 160-IV, který zakoupily. Tento dům odkázala Marie Kalašová České akademii věd a umění.

Mezi její přátele patřili Josef Václav Sládek, Jaroslav Vrchlický, Jakub Deml[2], Julius Zeyer či Jiří Karásek ze Lvovic. Osobně se znala s Romainem Rollandem, Mauricem Maeterlinckem a dalšími francouzskými a italskými spisovateli, se kterými se seznámila za svých pobytů v Itálii a Francii. Stýkala se i s osobnostmi nastupujících generací jako byli Jiří Karásek ze Lvovic, Otakar Březina či Oskar Theer.[3]

DíloEditovat

Ve své době patřila k našim nejvýznamnějším českým překladatelům. Napsala významnou antologii z díla Julia Zeyera Myšlenky ze spisů básníkových (1902). Cenná je také její korespondence s Jaroslavem Vrchlickým a Juliem Zeyerem. Vlastní literární tvorbu reprezentují zejména přednášky, úvody a úvahy, ve kterých se zabývá překládanými autory.[3]

Překlady z francouzštinyEditovat

  • Aglavena a Selysetta – M. Maeterlinck; autorizovaný překlad. Praha: Vzdělávací bibliotéka
  • Princezna Maleina: drama o pěti dějstvích – M. Maeterlinck; autorizovaný překlad. Praha: J. Otto, 1894
  • Tři básně dramatické [Vetřelkyně; Slepci; Vnitro] – M. Maeterlinck. Praha: J. Otto, 1896
  • Pelléas a Melisanda: hra – M. Maeterlinck. Praha: J. Otto, 1899
  • Chatterton: drama o třech dějstvích – Alfred de Vigny. Praha: J. Otto, 1900
  • Moderní lyrika francouzská (1860–1902); Dvě loutková dramata (Přív.) – vybral a přeložil Emanuel z Lešehradu, Maurice Maeterlinck; přeložila Marie Kalašová. Praha: J. Otto, 1902
  • Monna Vanna: hra o třech jednáních: [hráno na divadle d’Oeuvre 17. května 1902] – M. Praha: J. Otto, 1903
  • Sestra Beatrice: zázrak o třech dějstvích – M. Maeterlinck. Praha: Moderní revue, 1903
  • Poklad pokorných – M. Maeterlinck; se svolením spisovatele; s podobiznou autorovou od Maxe Švabinského. Stará Říše: Josef Florian, 1906
  • Kruté povídkyAuguste Villiers de l'Isle Adam; vybrala a přeložila. Praha: Kamilla Neumannová, 1906
  • Dvě loutková dramata – M. Maeterlinck. Praha: J. Otto, 1908
  • Modrý pták: báchorka o pěti dějstvích a deseti obrazech – M. Maeterlinck; se svolením autorovým; s dřevorytem Františka Bílka. Praha: Alois Hynek, 1911
  • Smyšlené životyMarcel Schwob; přeložila spolu s Josefem Markem. Praha: K. Neumannová, 1911
  • Život včel – M. Maeterlinck; se svolením autorovým. Praha: J. Otto, 1914
  • Život Michela Angela – R. Rolland; se svolením autorovým. Praha: Bedřich Kočí, 1917
  • Život Beethovenův – R. Rolland. Praha: B. Kočí, 1922
  • Život L. N. Tolstého – R. Rolland. Praha: B. Kočí, 1922
  • Stilmondský starosta: drama o třech dějstvích – M. Maeterlinck. Praha: B. M. Klika, 1926
  • Dvojitá zahrada – M. Maeterlinck. Praha: Alois Srdce, 1928

Překlady z italštinyEditovat

JinéEditovat

  • Julius Zeyer: myšlenky – Julius Zeyer; vybrala ze spisů básníkových; s podobiznou dle perokresby M. Švabinského. Praha: F. Šimáček, 1902
  • Ve stínu Orfea: Julius Zeyer a rodina Kalašových v dopisech – [k vydání připravil Jaroslav Zikmund, revidoval, překlady a poznámkami opatřil J. Š. Kvapil, dřevoryty F. Kobliha; M. Kalašová, Klementina Kalašová]. Praha: Bohuslav Rupp, 1949

OdkazyEditovat

ReferenceEditovat

  1. Archivní vademecum SOA v Litoměřicích. vademecum.soalitomerice.cz [online]. [cit. 2021-02-13]. Dostupné online. 
  2. Binar, Vladimír – Wimmer, Stanislav: Listy Jakuba Demla Marii Kalašové. In: Česká literatura 42, č. 1, 1994, s. 78–97
  3. a b FORST, Vladimír. Lexikon české literatury, Osobnosti, díla, instituce, H-L. Praha: Academia, 1993. ISBN 80-200-0345-2. Kapitola Marie Kalašová, s. 622–623. 

LiteraturaEditovat

Související článkyEditovat

Externí odkazyEditovat