Irena Wenigová (16. 11. 1931 v Plzni - 14. 12. 2021) byla členkou Obce překladatelů, překladatelka ze srbštiny a chorvatštiny

Narodila se 16. 11. 1931 v Plzni. Po studiích srbocharvátštiny a bulharštiny na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy byla krátce zaměstnána v redakci Slovanského přehledu. Poté nastoupila v roce 1956 jako redaktorka do nakladatelství Odeon (pův. SNKLHU, SNKLU), kde redigovala zejména jugoslávské a bulharskou literaturu. Zde působila celý život až do roku 1990, kdy odešla do důchodu.

Spolu s Dušanem Karpatským připravila mj. Snímky krajiny poezie (1966) - malý výbor z jugoslávských básníků XX. století, či soubor Pět charvátských her (1966), sebrané spisy Iva Andriće (2009) a Miroslava Krleži (2013). Překládala především divadelní a rozhlasové hry, za všechny jmenujme alespoň Krležova dramata Páni Glembayové a Leda. Upravovala také rozhlasové hry srbských a charvátských autorů.

Překlady

editovat
  • Mládež na závodě (1952)
  • Dubrovnická maškaráda (1959)
  • Páni Glembayové (1963)
  • Jáma (1965)
  • Konec Černé legie (1974)
  • Jak zaříkávat upíra (1980)

Antologie

editovat
  • Dubrovnická trilogie (1960)
  • Lidé se probouzejí beze zbraně (1962)
  • Balady Petrici Kerempuha (1963)
  • Vrať mi moje hadříky (1964)
  • Chorvatský bůh Mars (1965)
  • Pět charvátských her (1966)
  • Tisíc a jedna smrt (1966)
  • Kéž hoří popel můj (1967)
  • Vrazi a falešní hráči (1968)
  • Deset jugoslávských novel (1971)
  • Cejch (1984)
  • Legendy a kalvárie (1986)
  • Co se stalo na Kosovu rovném (1990)
  • Mé jméno je Jebáš (1999)
  • Balady Petrici Kerempuha (2002)