Otevřít hlavní menu

Hymna Severní Koreje

Hymna Severní Koreje se jmenuje Aegukga (애국가, Vlastenecká píseň), stejně se ovšem jmenuje hymna Jižní Koreje a rovněž hymna Korejského císařství, přestože jde o rozdílné písně.

애국가
Vlastenecká píseň
Aegukka
Hymna Severní KoreaSeverní Korea Severní Korea
Slova Pak Seyŏng
Hudba Kim Wŏn'gyun
Přijata 1947

Aegukka

instrumentální

Problémy s přehráváním? Nápověda.

Její autor je Pak Seyǒng. Hudbu složil Kim Wǒn’gyun.

TextEditovat

Text Přepis Překlad
아침은 빛나라 이 강산

은금에 자원도 가득한

삼천리 아름다운 내 조국

반만년 오랜 력사에

찬란한 문화로 자라난

슬기론 인민의 이 영광

몸과 맘 다 바쳐 이 조선

길이 받드세

Ačchimŭn pinnara i gangsan

Ŭngŭme čawŏndo kadŭkhan

Samčchŏlli arŭmdaun nä čoguk

Panmanňjon orän rjŏksae

Čchalanhan munhwaro čaranan

Sŭlgilon inminŭi i jŏnggwang

Momgwa mam da pačchjŏ i čoson

Kiri pattŭse

Nech úsvit ozářit řeky a hory této země,

Tři tisíce li stříbrem a zlatem oplývající

To je má překrásná otčina,

S dějinami pěti tisíciletí.

Zde sláva moudrého lidu

Přinesla nádhernou kulturu,

Obětujme svá těla a myšlenky této Koreji,

Na věky za ní stůjme!

백두산 기상을 다 안고

근로의 정신은 깃들어

진리로 뭉쳐진 억센 뜻

온 세계 앞서 나가리

솟는 힘 노도도 내밀어

인민의 뜻으로 선 나라

한없이 부강하는 이 조선

길이 빛내세

Päktusan kisangŭl ta anko

Kŭlloŭi čongšinŭn kittŭlŏ

Čilliro mungčchjŏdžin ŏksen ttŭt

On segje apsŏ nagari

Sotnŭn him nododo nämirŏ

Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara

han opši buganghanŭn i čosŏn

Kiri pinnäse

Přijmi kouzlo hory Päktu,

Hnízda ducha práce,

Buďme jednotní a první v pravdě,

Kráčejme kupředu vstříc celému světu.

Země byla založena vůlí lidí,

Bojujícími se silami vln a válčícími ve válkách,

Tuto neomezeně bohatou a silnou Koreu

Na věky oslavujme!

OdkazyEditovat

Související článkyEditovat

Externí odkazyEditovat