Otevřít hlavní menu

Hanuš Karlach

český překladatel z němčiny

Život a díloEditovat

Hanuš Karlach vystudoval na přelomu 50.–60. let 20. století filologickou kombinaci (tj. němčinu, ruštinu a angličtinu) na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze.[2] Po absolvování postgraduálního studia na univerzitě Johanna Wolfganga Goetheho ve Frankfurtu nad Mohanem pracoval jako redaktor v tehdejším nakladelství Odeon, kde měl na starost vydávání německojazyčných autorů.[3]

Mezi literáty, které dle údajů Národní knihovny České republiky (NK ČR) převedl – k roku 2017 – z němčiny do češtiny, výběrově kupříkladu náleží: Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, Franz Werfel, Günter Grass, Volker Braun, Christa Wolf, Christoph Hein, Gottfried Benn, Adalbert Stifter aj.

O studiu a překládáníEditovat

Přitahovala mě literatura jako taková, s přibývajícím věkem víc a více; na gymnáziu jsme měli rozšířenou výuku cizích jazyků, a tak jsem se zajímal i o to které cizí písemnictví. Chtěl jsem ale vlastně studovat dějiny umění, leč můj buržoazní původ to nedovolil. „Nedopatřením“ jsem se dostal na germanistiku, k tomu s povinnou rusistikou a s přimhouřením očí pololegální anglistikou. Teprve hlubší studium textů mě přivedlo k překládání. A už jsem u něho zůstal.[4]

O Günteru GrassoviEditovat

Dne 16. dubna 2015 napsal o Günteru Grassovi, německém nositeli Nobelovy ceny za literaturu, s nímž jej pojila i jeho osobní zkušenost, následující slova:

Jeho vždy velmi hlasitá vystoupení proti invazi vojsk do Československa, proti normalizaci, která poté nastala, a jeho neskrývaná podpora všem odpůrcům tohoto vývoje vyvolala samozřejmě naprostý zákaz publikování jeho tvorby u nás. A nepomáhaly ani posudky či případné předmluvy a doslovy, jako že jde v podstatě o levicového, ne-li socialistického autora. Grass neměl existovat. To se změnilo až po pádu železné opony, kdy několikrát zavítal do Prahy, účastnil se zasedání Skupiny 47, sdružení, kterého byl členem v Německu a které vlastně založilo jeho slávu.[5]

Po sovětské invazi do Československa spoluzaložil časopis L 60 pro vydávání pronásledovaných autorů východního bloku, později evropský výbor na podporu Charty 77.[6]

OceněníEditovat

OdkazyEditovat

ReferenceEditovat

  1. Ministerstvo kultury uděluje ceny. Jednu z nich třeba Pavlu Šrutovi. ČT24. 2015-10-26. Dostupné online [cit. 2017-10-20]. (česky) 
  2. Hanuš Karlach. www.databaze-prekladu.cz [online]. [cit. 2017-10-20]. Dostupné online. (česky) 
  3. NEŠPOROVÁ, Jitka. Karlach, Hanuš: Státní cena za překladatelské dílo. iLiteratura.cz. 2015-11-02. Dostupné online [cit. 2017-10-20]. 
  4. Übersetzen als Kulturaustausch - Překlady a překladatelé - Portréty překladatelů - Goethe-Institut. www.goethe.de [online]. [cit. 2017-10-20]. Dostupné online. (česky) 
  5. KARLACH, Hanuš. Překladatel Hanuš Karlach o Günteru Grassovi: Poslední velikán světové literatury?. Novinky.cz. 2015-04-16. Dostupné online [cit. 2017-10-20]. (česky) 
  6. KARLACH, Hanuš. Hanuš Karlach: Obyčejný občan Günter Grass. Hospodářské noviny. 1999-10-22. Dostupné online [cit. 2017-10-20]. (česky) 

Externí odkazyEditovat