Krabanz
Dobrý den!
Pokud jste tak ještě neučinil(a), doporučujeme Vám přečíst si nejdříve některé stránky, které Vám přiblíží provoz a zvyky na Wikipedii:
Několik základních rad:
- Potřebujete-li si nanečisto vyzkoušet editace, můžete využít stránku Pískoviště.
- Potřebujete-li s něčím poradit, navštivte stránku Potřebuji pomoc, chcete-li navrhnout nějakou změnu, navštivte stránku Pod lípou.
- Potřebujete-li poradit s odbornými obory, tématy či články, podívejte se na seznam přispěvatelů (wikipedistů) dle oborů znalosti.
- Na diskusních stránkách se vždy podepisujte: stačí napsat 4 vlnovky
~~~~
nebo je vložit klepnutím na patřičnou ikonu v liště nad editačním oknem. Naopak články se nepodepisují. - Opravdu se nebojte editovat. Když se Vám občas něco nepovede, jiní to spraví.
Další informace najdete na portálu Wikipedie.
Tak ještě jednou vítejte a děkujeme za Vaše příspěvky. Doufáme, že se Vám přispívání bude dařit.
Don't speak Czech? Please see the welcoming message in English. • Не говорите по чешски? Прочитайте сообщение на русском.
--Jana Lánová (diskuse) 3. 5. 2014, 15:35 (UTC)
Německé názvy obcí editovat
Dobrý den, děkuji za Vaše příspěvky. Všiml jsem si, že do článků hojně přidáváte německé názvy obcí, byl by k těm názvům nějaký zdroj prosím? Jde mi o to, zda je to brané z nějaké historické mapy či seznamu obcí, nebo zda jde o názvy používané v současnosti. Děkuji, s pozdravem --Mates (diskuse) 19. 5. 2014, 16:19 (UTC)
- Prosím, nevkládejte německy jako [[německy]], ale jako {{Vjazyce2|de|Deutsch}} (německy Deutsch): Za prvé je to přímý odkaz, za druhé je to lepší pro strojové zpracování. JAn (diskuse) 21. 5. 2014, 06:01 (UTC)
- Pane kolego, diskutuje se vždy tam, kde diskuse začala, Správné místo je tedy zde. Jinak Vaší odpovědi jsem ne zcela rozuměl. Snažíte se tím snad naznačit, že všechny české vesnice měly dle německo-rakouské ústavy z roku 1918 německé názvy? To snad platilo, pokud tomu tak bylo, pouze do vzniku samostatného Československa. Rozhodně nešlo o názvy původní, jako tomu bylo v pohraničí. Je proto podle mého názoru chybné je v článcích uvádět.--Feťour (diskuse) 3. 7. 2014, 07:45 (UTC)
- Připojuji se k ostatním a chci se zeptat, proč přidáváte německé názvy k obcím? Podložený důvod? Měly by se snad přidávat i ruské a jiné názvy z různých historických období? Případně až původní dohledatelné v nejstarších kronikách? Není-li k výčtu různých jmen v různých jazycích v různých historických období důvod, není nutné je tam psát. Andelicek.andy (diskuse) 19. 8. 2014, 21:15 (UTC)
Shrnutí, šablona editovat
Dobrý den, díky za Vaše příspěvky. Chci Vás však poprosit o pokud možno výstižné vyplnění shrnutí editace před uložením úprav. Je velmi žádoucí, aby měli ostatní wikipedisté představu, čeho se Vaše změny týkají. Umožníte tak snazší dohled nad stránkou posledních změn, ale i budoucí nalezení konkrétní změny v historii článku.
Registrovaní uživatelé mají navíc možnost si ve svém nastavení v sekci Editace zatrhnout položku Upozornit při vložení prázdného shrnutí editace a systém pak každé nevyplněné shrnutí před konečným uložením změn připomene. Děkuji za pochopení. --Jan KovářBK (diskuse) 19. 5. 2014, 16:36 (UTC)
Dobrý den, při přidávání cizojazyčných názvů obcí je vhodnější používat šablonu Vjazyce a Cizojazyčně, první zapříčiní vytvoření odkazu na jazyk, v kterém je cizojazyčný název a druhá je užitečná z hlediska přístupnosti a strojového zpracování Wikipedie. Název jazyka, ve kterém je označený text, se navíc zobrazí v bublině při najetí myší. --Jan KovářBK (diskuse) 19. 5. 2014, 16:36 (UTC)
Zdroje editovat
Dobrý den, mohl byste dokládat k německým názvům zdroje, odkud čerpáte? Předem děkuji. S pozdravem --Jana Lánová (diskuse) 16. 7. 2014, 12:16 (UTC)