Diskuse:Západopomořanské vojvodství

Český překlad názvu editovat

Je pravdou, že v dávných dobách se v Českém království užívalo odlišné názvy na západní a východní část pobřeží mezi ústím Visly a Odry - západní bylo v Čechách nazýváno Pomořansko a východní Pomoří ikdyž v popisovaných krajích se pro obě části užívalo jednotné označení Pomoří. V současnosti obě zmiňované krajiny jsou součástí Polska a to je nazývá stejně, tedy Pomoří (Pomorze). Překládat název současného vojvodství Západní Pomoří (Pomorze Zachodnie), jako Západní Pomořansko je asi stejné jako překládat německý název spolkové země Sachsen na Lužice místo na Sasko. Podle mého názoru je to nesmysl a není to správně. -- Tento nepodepsaný komentář přidal(a) uživatel(ka) 81.200.54.246 (diskuse)

Zpět na stránku „Západopomořanské vojvodství“.