Diskuse:Tichá noc
Poslední komentář: před 4 lety od uživatele Almerion v tématu „Německá koleda“
Mě se přijde též známý i tento překlad (případně i zde a zde). Navrhuji v článku zmínit oba překlady. --Thomas999 9. 1. 2010, 00:11 (UTC)
Německá koleda editovat
Nebylo by lepší napsat německy psaná/zpívaná nebo to označení "německá" úplně vypustit? Vzhledem k tomu, že ji vytvořili dva Rakušané v Rakousku, se mi moc německy nejeví. Almerion (diskuse) 18. 12. 2019, 23:04 (CET)