Diskuse:Syvaš

Poslední komentář: před 6 lety od uživatele Tchoř v tématu „Návrh na přejmenování podle originálního názvu

Návrh na přejmenování podle originálního názvu

editovat

Současný název článku "Syvaš" evidentně vychází z německého přepisu, který však neodpovídá pravopisu názvu v originále. Ukrajinsky, krymskotatarsky a rusky to je Sivaš, ostatně tato soustava lagun je pojmenována jako "Sivaš" dokonce i v českém Ottově naučném slovníku. Doporučuji proto článek přejmenovat a v souladu s tím opravit i jeho obsah a popisky k obrázkům.--Dirillo (diskuse) 1. 9. 2018, 17:29 (CEST)Odpovědět

Nemáte pravdu. Současný název nevychází z německého přepisu, ale z českého přepisu ukrajinštiny. Ukrajinsky je to totiž Syvaš, jak je vidět v tomto článku i v článku na ukrajinské Wikipedii. To je ostatně pravděpodobně i důvod, proč to mají i jiné Wikipedie (anglická, polská, francouzská,...) s tvrdým y.--Tchoř (diskuse) 1. 9. 2018, 21:10 (CEST)Odpovědět
Dívám se na článek na ukrajinské Wikipedii a vidím tam Sivaš s měkkým "i":https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%88 --Dirillo (diskuse) 2. 9. 2018, 05:33 (CEST)Odpovědět
Je tam znak и, který ukrajinština používá pro zápis tvrdého y (pro zápis měkkého používá znak і).--Tchoř (diskuse) 2. 9. 2018, 07:34 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Syvaš“.