Prosím o konsensus a případně pomoc s řešením následujícího logického zádrhele. Jde o to, že slovo "sedlo" ve smyslu postroje pro zvíře má obecnější význam, než "jezdecké sedlo". To je jen jeho speciálním případem, i když neječastějším. Kromě toho se ještě existuje sedlo na nošení nákladu. Proto by v rozcestníku neměl vést odkaz na "jezdecké sedlo" ale na "sedlo" pro zvíře. Nově vzniklé heslo "sedlo" (pro zvíře) by pak obsahovalo text "jezdeého sedla" s malým úvodem, kde by byly popsány ostatní možnosti. (V podstatě převzít základní strukturu hesla z anglické wikipedie.)

Protože se ale jedná o poměrně náročnou změnu z pohnutky která se každému nemusí zdát stejně významná, rád bych dosáhl konsensu. Díky za váš názor a případnou pomoc s řešením. --CS 24. 2. 2010, 21:42 (UTC)

Zpět na stránku „Sedlo“.