Diskuse:Robert I. Skotský

K robertům následující poznámky:

  1. v poslední době si všímám, že více autorů zakládá větší počet článků ne v nominativu, ale v genitivu (toto se jmenovalo Roberta Bruce), na což nemám žádného logického vysvětlení ani maloulinkou domněnku - je to v Česku nějaký nový trend?
  2. k Robertům, dle Encyclopaedia Britannica etc.:
    • tento článek (Robert Bruce) bude nutno zřejmě přesunout na Robert I. (skotský)
    • číslování: Robert I. se vztahuje na skotského krále, v dynastii samotné má číslo VIII (viz i Rod Bruce, kde to však není poznamenáno); v dynastii bylo více Robertů
    • potřebné redirecty by měl vytvořit spíše nějaký odborník na normanské/skotské/anglické dějiny
    • jako Robert I. existuje ještě jeden neapolský král a nějaký normanský kníže či pod., čili bude nuten rozcestník

To v krátkosti, (i úmrtí je nutno opravit podle Enc.Brit. na 7. června, ne července), -jkb- 12:56, 17. 1. 2005 (UTC)

Bylo by patrně nejvhodnější přesunout článek na Robert I. Skotský a zároveň vytvořit redirect Robert VIII. de Bruce (nikoliv anglické Robert VIII. the Bruce) kvůli seznamu v článku Rod de Bruce. --Petr Kovář 15:18, 17. 1. 2005 (UTC)


No už dnes v poledne jsem tušil, že s Robertem budou potíže.
    • onen Bruce se dle Enc.Brit. jako skotský král jmenuje pouze Robert I. (bez nějakého Skotska), což by mohlo být pro název článku směrodatné; dále Enc.Brit uvádí další jména jako Robert VIII. de Bruce a Robert the (The) Bruce (ale někde jsem viděl i Robert de Brus), což jistě může do textu, řídil bych se ale v názvu článku jeho nejvyšším (oficiálním) titulem, ostatní do textu či redirectů. -jkb- 16:30, 17. 1. 2005 (UTC)
    • čili jestli Robert I. (skotský) nebo Robert I. Skotský nevím, vzhledem k nomenklatuře wikipedie spíš to první, to i vzhledem k tomu jak se jmenoval na onom ostrově (angličani označují Evropu sveřepě jako overseas, já je tedy označuji jako ostrovany, aniž bych používal výrazu endemic, čímž nejsou), ovšem jak píšu výše, přenechávám rozhodnutí jiným
    • navíc by pro to mluvila asi i skutečnost, že tam je ještě ten Robert I. z Neapole a onen další Norman (to uvádí Brockhaus: Robert I. nar. asi 1006, Herzog čili vévoda normanský 1027-1035, otec Viléma Dobyvatele), takže i rozcestník je nutný
    • kde budou redirecty nechci vůbec posuzovat
    • i když to s Roberty nevypadá tak špatně jako například s různými Karly, jichž tu byla v Evropě přehršel
S pozdravem -jkb- 16:30, 17. 1. 2005 (UTC)

- - -

Poslední přesun byl trochu unáhlený, všímám si toho až po předcházející editaci. Pokud se o tom ještě diskutuje, je lepší trochu počkat, tím vzniká totiž mnoho redirectů, a redirect na redirect na článek ve wikipedii totiž nefunguje. -jkb- 16:34, 17. 1. 2005 (UTC)

Přiznám se, že pro název článku Robert I. (skotský) nevidím důvod, v pravidlech pojmenovávání (nejen) panovníků platí podle mě jiná zvyklost - viz Filip II. Makedonský nebo rozcestníky na již zmíněná jména Karel, např. Karel I. (rozcestník), tedy podobně jako je Petr Veliký a ne Petr (Veliký). --Petr Kovář 17:38, 17. 1. 2005 (UTC)



No, těch Robertů je daleko víc např.

  • Robert I., král Francie (922-923) a další kapetovci např. Robert I., vévoda burgundský (1032-76)
  • Robert I., kníže Sicilský (1059 - 1085), zakladatel království Sicilského /de Hauteville/.

Ke jménu Roberta Bruce - je dost tvarů, které ho jednoznačně identifikují např. Robert The Bruce - nepoužívá se u žádného jiného člena rodu, král Robert Bruce či de Bruce - nebyl žadný jiný král Robert z rodu de Bruce; Robert I. není jednoznačné /viz předchozí odstavec/, ale Robert Skotský je taký možný tvar, protože jeho vnuk a pravnuk, oba z dynastie Stewartů se označují zásadně číslovkou.

Jen pro zajímavost

  • edice Froissartovy kroniky /Froissart, Jean : The chronicles of Froissart, translated by John Bourchier, Lord Berners, edited and reduced into one volume by G.C. Macaulay, London 1913./ uvadí na str. 13 - king Robert de Bruce of Scotland, a na té samé straně - Robert of Scotland;
  • edice Barbourovy kroniky z roku 1894, má už v názvu dva tvary: The Bruce, or, the book of the most excellent and noble prince Robert de Broyss, king of Scots.

--Jakub Matoušek 19:42, 17. 1. 2005 (UTC)


Nový přesun zítra. Ještě jednou k názvu: už jsem nahoře psal, to přenechám rád jiným; mne ty závorky napadly proto, že onen Robert jako Skotský nebyl nikdy zván (to na rozdíl od Petra Velikého či Filipa II. Makedonského), to (skotský) mělo sloužit pouze k rozlišení v rozcestníku a názvech stránek.
Rozcestník udělám, i za použití dalších jmen, která zde cituje p. Matoušek.
Problém je s přesunem, který byl bohužel udělán jako copy&past, čímž jak historie tak i tato diskusní stránka zůstaly u starého názvu (já ji napřed nemohl najít). Kompllikované je to tím, že stránka byla již jednou přesunuta a dva redirecty nejdou, takže upravím i ten první. Já tedy text z toho nového článku překopíruji zpět sem, nově založený článek smažu a pak tento článek opět přesunu i s historií a diskusí, očividně na Robert I. Skotský; k tomu se ale dostanu až nejdříve zítra, takže ohledně názvu je mi možno ještě sdělit názory. -jkb- 15:54, 18. 1. 2005 (UTC)

Zcela chápu Vaše důvody pro onu závorku v názvu, je sice složitější, ale sama o sobě určitě přesnější vzhledem k historické realitě. Ovšem zdejší zvyklost je jiná, jak může každý posoudit i u jiných rozcestníků jmen historických osobností, nejen v již odkazovaném Karlu I. Takový Karel IX. Švédský by také, vzhledem k pramenům, vypadal lépe se závorkou... konečně - já jsem to pravidlo nezavedl. --Petr Kovář 21:01, 18. 1. 2005 (UTC)

Sjednotil jsem článek, diskusní stránku a historii. -jkb- 11:26, 21. 1. 2005 (UTC)


Zpět na stránku „Robert I. Skotský“.