Diskuse:První bulharská říše

Po zběžném kouknutí (nečetl jsem) mám pár připomínek, a to především z pozice geografa. K těm mapkám; rozhodně by je chtělo přeložit do češtiny a u některých i doplnit legendu. Je mi jasné, že tam kde je tvořena různými ikonkami to nepůjde, ale tam kde je tvořena pouze barevnou výplní, případně texturou, by byla vhodná, neboť je třeba rozklikávat a to zdržuje. Doporučuji kouknout na {{Legenda}} a další dvě obdobné šablony uvedené na konci dokumentace. Jinak určitě budou chtít doplnit cíle odkazů u externích odkazů a pevné mezery (což ale předpokládám se bude řešit později). Toliko co jsem zahlédl na první pohled--Faigl.ladislav slovačiny 12. 10. 2009, 22:46 (UTC)

Ahoj, no pokud jde o ty zelené mapy, tak ty už úspěšně pomalu překládám, u těch větších oranžovcýh jsem poprosil člověka, který je vyráběl, zda by mi nemohl zaslat nějakou verzi s vrstvami, pokud to náhodou nedělal ve Photoshopu. Bohužel zatím neodpověděl :-( No legendu udělám každopádně a snad postupem času přeložim většinu map ve Photoshopu, krom té s kulturou :-) --Mozzan 13. 10. 2009, 08:22 (UTC)
Hele, myslíš, že je potřeba překládat i tu mapu v infoboxu? --Mozzan 16. 10. 2009, 20:09 (UTC)
No bylo by to imho záhodno.--Faigl.ladislav slovačiny 16. 10. 2009, 20:22 (UTC)
Ok, tak já se na to ještě podívám, ale bude problém s mapou Asparuchova území a případně i té s kulturou :-( Nikde jsem nesehnal jména kmenů v češtině, dokonce je v Rychlíkovi jejich rozložení úplně jinak :-( Takže do budoucna půjde přeložit už asi jenom ta mapa v infoboxu. Ještě uvidím, co se s tím dá dělat... --Mozzan 16. 10. 2009, 22:20 (UTC)

Podzemnik editovat

  • Proč je tam tato mapka dvakrát (v boxu a dále v článku)? Nenašlo by se napodruhé něco jiného?  
  • Neuvažoval jsi o doplnění originálního názvu hned do úvodu, myslím to Първo Българско царство s transliterací do češtiny? Pokud neumíš, což asi ne (:-), mohl by možná pomoct aktron nebo tak  
Uvažoval, nemoh najít transliteraci, zeptám :-))) --Mozzan 13. 10. 2009, 10:16 (UTC)
Nakonec jsem použil transliteraci z en.wiki, ale počkám ještě, co na to Aktron. --Mozzan 13. 10. 2009, 11:20 (UTC)
  • Tu první větu bych nějak upravil, aby byla prostě delší a jasněji specifikovala 1BH, zkus mrknout na en  
  • Neměl by se do infobox doplnit předchozí útvar Velké Bulharsko? Je tam jen Byzance  
  • Někde píšeš b(B)yzantská říše s velkým a někdy s malým  
  • Symeon své mládí prožil jako rukojmí v Konstantinopoli,... - nešlo by napsat alespoň kouskem věty, proč tam byl jako rukojmí, resp. jaké bylo jeho postavení (?)  
Měl se učit na kněžskou dráhu, ale bohužel jsem ještě nenašel důvěryhodný zdroj :-( proto jsem to tam nedal, každopádně budu hledat dál ;-) --Mozzan 13. 10. 2009, 10:16 (UTC)
Vyřízeno --Mozzan 13. 10. 2009, 11:20 (UTC)
  • Jsem si dovolil někde dát požadavek na zdroj, snad je to v pořádku  

Jinak fakt luxusní, dobře napsané i propracované, šup šup do nominace, --Podzemnik 13. 10. 2009, 08:40 (UTC)

Díky moc, co šlo, to jsem teď upravil, zbytek večer. :-) Ještě trochu času strávím překladem map a zamodřováním a potom snad hurá na tu nominaci ;-) --Mozzan 13. 10. 2009, 10:16 (UTC)
No nakonec jsem to stihnul, díky moc vám oběma ;-) --Mozzan 13. 10. 2009, 11:20 (UTC)

Ještě k tomu názvu mě napadá otázka, jak si vlastně říkali oni sami. Hádám, že tu číslovnu první asi pro označení svého státu nepoužívali. :) أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 13. 10. 2009, 17:54 (UTC)

No, to mě taky zajímalo, ale bohužel jsem našel jenom zmínku o tom, že byzantští kronikáři tomu území říkali Búlgaria, navíc tohle je raný středověk, kde záleželo přímo na osobě vládce... z toho, co jsem vyčet z Dějin Bulharska, se prostě považovali za poddaného toho a toho chána, přičemž bylo u nich povědomí o určité bulharskosti, i když hlavně převládalo spíš to, z jaké vesnice nebo oblasti oni sami jsou a slovo Bulhaři se mohlo později vztahovat na slovanské poddané bulharského vládce, (asi když už se Protobulhaři asimilovali) případně takhle zase byzantští kronikáři v 8. století nazývali obyvatele Moesie a Thrákie a ten význam se postupně během dalších let měnil. --Mozzan 13. 10. 2009, 18:58 (UTC)

Takže oprava: mapy již dopřeložím všechny, externí odkazy jsou v šabloně a tvrdé mezery jsem tam už přidal, ještě zamodřím několik odkazů a pak to dám do nominace, jestli nebudete proti. :-) --Mozzan 19. 10. 2009, 10:07 (UTC)

Zaujal mě ten seznam bulharských chánů, to je nějaký název (pro užití velkého písmena, kurzívy, případně originálního názvu), nebo prostě „jen nějaký obyčejný list“? Možná do poznámky by to chtělo nějakou podrobnost. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 23. 10. 2009, 08:49 (UTC)

Já se o něm víc zmiňuju v části Kultura - nejstarší památky. Ale částečně jsem to upravil, aby čtenář věděl, že jde o to samé dílo jak v části o 8. století, tak v kultuře --Mozzan 23. 10. 2009, 08:58 (UTC)

Prokousávám se tím :) V kapitole Zákonodárství jsem pak nepochopil tuhle větu: Bylo ukotveno rozdělení půdy mezi svobodnou patřící šlechtě nebo půdou, kterou měli dělníci pro vlastní živobytí. أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 26. 10. 2009, 19:55 (UTC)

Kouknul jsem do Rychlíka a upravil jak to šlo. On se o tom v zásadě zmiňuje jenom jednou větou, tak jí můžu akorát parafrázovat, bohužel nikde jsem moc literatury pojednávající trochu víc o poměrech v Bulharsku nenašel. :-( --Mozzan 26. 10. 2009, 21:14 (UTC)

Externí odkazy: oni to vlastně nejsou externí odkazy, ale digitalizované knížky; to že jsou dostupné na internetu už je k nim jaksi navíc, primárně jsou to papírové monografie a podle toho je třeba k nim pristupovat. Další věc je odkaz na google books – v článcích silně doporučuji se vyhýbat obzvláště těm s částečným náhledem (u těch úplných, která jsou v podstatě volná díla už můj postoj není tak jednoznačný... já osobně teda neodkazuji ani tam , i když získávám informace jejich prostřednictvím), protože je ošemetný v tom, že ty stránky, které oni nezobrazí se zřejmě generují náhodně, co ukáží dnes neukáží zejtra. Chtělo by spíš nějaké normální webovky (co třeba tohle[1]?) أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 29. 10. 2009, 12:00 (UTC)

Já tam měl dřív tyhle dva:
Ale když jsem je chtěl dát do šablony, tak vyvstanul problém s autory apod., tak jsem pak šáhnul k těm knihám :-) Jinak ty google books vymažu, ale Runcimana nechám, protože ho používám ve dvou nebo třech případech v refech... no a hold se teď nějak poperu s těma odkazama a přidám je do šablon, jestli získám dost infa. Tři externí (moje + britannica) by mohly stačit, ne? --Mozzan 30. 10. 2009, 12:36 (UTC)
U webů autoři nejsou povinní, takže to vůbec nevadí, i když, čím víc se toho vyplní, tím líp. ;) أنا الحق مساهمات النقاش ‎ 30. 10. 2009, 19:30 (UTC)
Ok, tak já bychom to nechal tak, jak to je teď, řek bych, že je to postačující :-) já se teď vrhnu na zamodřování a pak už hurá na nominaci :-) --Mozzan 30. 10. 2009, 20:10 (UTC)

Maďarsko editovat

Krásný článek, ale to Maďarsko v mapách je docela síla. Můžeme mluvit o Maďarech, anebo později o Uhersku či Uherském království, ale Maďarsko je název, vztahující se výhradně k 20. století. Dogbert 23. 12. 2009, 14:35 (UTC)

Já je překládal z angličtiny a při té příležitosti se dopustil dorbné chybky. Až bude čas, opravím, bohužel teď nemám možnost ani čas. --Mozzan 8. 2. 2010, 18:28 (UTC)
Opraveno ;-) --Mozzan 27. 2. 2010, 18:29 (UTC)
Zpět na stránku „První bulharská říše“.