Diskuse:Pasterace

Poslední komentář: před 1 rokem od uživatele Bnmbnmbnm v tématu „Pasterizace vs. Pasterace

Pasteurizace s "U" neexistuje. V češtině znám pouze PASTERIZACE. Neexistuje ani přesměrování z tohoto hrozného termínu. Mluvíte tady vůbec česky?

igen --Li-sung 08:06, 23. 7. 2006 (UTC)

Ověřitelnost epidemie klíšťové ecefalitidy na Slovensku

editovat

Neumím ověřit odstavec o epidemii klíšťové ecefalitidy na Slovensku, takže by to asi mělo být nějak označeno nebo dodán rozumný odkaz či zpřesňující informace. Milan Keršláger 18:48, 23. 7. 2006 (UTC)

Pasterizace vs. Pasterace

editovat

Stránku by bylo lepší přejmenovat na primárně Pasterace, protože jak se píše v samotném textu na začátku, český termín zní Pasterace a Pasterizace byla odvozena až z angličtiny.

Pasterizace vs. Pasterace

editovat

Pasterizace je NESPRÁVNĚ - a mělo by to být v článku zdůrazněno. Jedná se o chybný převod přes angličtinu. Vysokoteplotní pasterace je sterilace - a to je něco jiného než sterilizace (znemožnění pohlavního rozmnožování jedince). 178.255.168.1 4. 12. 2015, 07:53 (CET)Odpovědět

Nikoli, českým termínem je obojí, ale Akademický slovník cizích slov naopak uvádí pasterizaci na prvním místě a také v ČNK je frekventovanější. Rejzek dokonce uvádí pouze pasterizaci, angličtinu nezmiňuje a v druhé polovině 19. století je nesrovnatelně pravděpodobnější přejímka přímo z francouzštiny, tehdy samozřemě ve tvaru pasteurisace. Sterilace je termín pro šetrnou, tedy ne vždy dokonalou, sterilizaci potravin. Sterilizace v tomto významu představuje úplné zahubení všech mikroorganismů. --Bnmbnmbnm (diskuse) 9. 9. 2023, 06:36 (CEST)Odpovědět
Zpět na stránku „Pasterace“.