Diskuse:Název Československa
Cesko-Slovensko vs. Ceskoslovensko
editovatJestlize bylo puvodne slovo Cesko-Slovensko psano se spojovnikem podle vzoru Rakousko-Uhersko, melo by se tak i sklonovat.
Porovnejte napr.
"vznik Ceska-Slovenska - vznik Rakouska-Uherska"
vs.
"vznik Cesko-Slovenska - vznik Rakousko-Uherska"
- K výrazu Rakousko-Uhersko pravidla pravopisu uvádí, že je možno skloňovat Rakousko-Uherska i Rakouska-Uherska, odvoz. rakousko-uherská monarchie.
- Mně se více líbí první případ. Česko-Slovensko v (mých) pravidlech řešeno není.
- Oproti tomu Frýdek-Místek se skloňuje Frýdku-Místku, odvoz. frýdecko-místecká radnice. --Zirland 11:44, 7. 10. 2005 (UTC)
sk.wiki
editovatCo řešit - nacionalistická slovenská wikipedia používá výhradně Česko-Slovensko, s tím, že název Československo záměrně popírá.... ale ona záměrně neinformuje ani o statutu maďarštiny na Slovensku atd. Přijde mi to skoro jako syndrom malého národa.... a zároveň i doklad jeho malosti – Tento příspěvek přidal(a) 86.49.3.167, 19:36, 11. 10. 2007 SE(L)Č
- Nie je to syndrom maleho národa, ale tvrdohlavosť (alebo stupidita?) asi 4 redaktorov na slovenskej Wiki, minimálne 100 ľudí to opravovalo na správny názov Československo, no aj tak to neprešlo. – Tento příspěvek přidal(a) 91.127.39.12, 19:49, 11. 10. 2007 SE(L)Č
- České Wikipedie a článku v české Wikipedii se to netýká, to ať si řeší na slovenské Wikipedii sami. Zde nemá smysl se zabývat tím, jak to píší na sk.wiki, Wikipedie není diskusní fórum. --Luděk 18:32, 11. 10. 2007 (UTC)
Pomlčka, nebo spojovník?
editovatV článku se píše: "Podle slovenské reformy pravopisu[1] z roku 1991 se ve všech názvech obsahujících Československo nebo československý píše pomlčka." Neměl by tam být spíše spojovník, než pomlčka? I když možná má akorát slovenština jinou typografii. Navíc reference k této větě nefungují...--Byrnjolf 31. 5. 2009, 14:13 (UTC)
Sloučení s Československem
editovatNavrhuji vytvořit v článku Československo sekci Název a z tohoto článku vytvořit redirekt na Československo. --Jenda H. 31. 10. 2009, 17:27 (UTC)
- Navrženo. --Wikipedista:BobM d|p 25. 2. 2018, 07:46 (CET)
- Změnil jsem na přesměrování, není co slučovat. Odkazy odstraněny. --Wikipedista:BobM d|p 19. 4. 2019, 15:23 (CEST)
Doplňujúce fakty a historický vývoj
editovatPre mňa je dosť náročné písať gramaticky správne po česky ale snáď to niekoho inšpiruje a spracuje to.
- Český recepčný zákon (Zákon ze dne 28. října 1918 o zřízení samostatného státu československého) používa názov bez spojovníka. Pozri http://cs.wikisource.org/wiki/Recep%C4%8Dn%C3%AD_z%C3%A1kon.
- Martinská deklarácia z 30.10.1918, ktorou sa Slováci prihlásili k vzniku štátu neobsahuje priamy odkaz na jeho názov ale jednoznačne používa spojovník. Napr. ,,Národná Rada česko-slovenského národa", ,,v meně česko-slovenského národa", ,,česko-slovenský národ", atď. Pozri http://sk.wikisource.org/wiki/Martinsk%C3%A1_deklar%C3%A1cia.
- Mocnosti Dohody uznali novovzniknutý štát pod názvom so spojovníkom, t.j. Česko-Slovenská nie Československá republika. Ďalej je možné porovnať si pôvodný anglický obsah saintgermainskej mierovej zmluvy http://www.austlii.edu.au/au/other/dfat/treaties/1920/3.html s jej českým prekladom http://cs.wikisource.org/wiki/Saintgermainsk%C3%A1_m%C3%ADrov%C3%A1_smlouva_(velk%C3%A1). Pôvodná anglická verzia zmluvy používa výhradne a jednoznačne verziu so spojovníkom, teda Czecho-Slovakia, Cezcho-Slovak Republic, Czecho-Slovak State. Je vidieť, že z českého prekladu, tak ako sa nachádza vo všetkých českých zdrojoch vrátane wikipédie, bol spojovník dodatočne odstránený.
- Až do 29.2.1920 platilo ústavné provizóriu. Toto je dôvod, prečo sa do 1920 používajú obe formy a potom už nie, na čo sa odkazuje aj článok. Potom názov (bez spojovníka) jednoznačne ukotvila ústava (Zákon č. 121/1920 Zb.).
--Juroslav 20. 11. 2011, 23:08 (UTC)