Diskuse:Kim Če-džung

Prosím o změnu z Kim_Če-džung zpět na Kim Jaejoong. Viz komunikace o korejskem prepisu jmen. Pod tímto jmenem Kima Jaejoonga nikdo hledat nebude. Píši a překládám o skupině JYJ / TVXQ již několik let a nemyslím si, že česká transkripce něčemu pomůže. Pouze vzdálí zájemce od správného klíčového slova pro vyhledávání osobnosti. --Naiseen (diskuse) 20. 6. 2013, 20:26 (UTC)

Dejte si do vyhledávače Kim Jaejoong, nebo dokonce jen Jaejoong a okamžitě se octnete v článku o něm, kde je tento anglický přepis i uveden. Takže Vaše obviňování, že ti, kteří znají pouze anglický přepis článek nebudou moci najít není pravdivý. Navíc je pravděpodobné, že ti, kteří jsou proti českému přepisu, správnou výslovnost jeho jména ani neznají... Dále nemůžete vyloučit ani situaci, že nějaký člověk, který není skalním fanem Kim Če-Džunga, by se o něm rád dozvěděl nějaké základní informace včetně té, jak se správně jeho jméno vyslovuje. A to rozhodně není tak, jak by to přečetl Čech, neznalý specifiky anglického přepisu korejštiny do angličtiny. A wikipedie je tu pro všechny uživatele, nemohou být určité články přístupné pouze pro fanoušky korejského popu a skryty před všemi ostatními. Pokud toto bylo Vaším záměrem, měla jste svůj článek publikovat někde jinde (ikdyž nevím, proč by se měla ztěžovat dostupnost informace komukoliv). Asi tak. BTW, jak Vy osobně vyslovujete jeho jméno (například v přepisu do IPA)? (Jak byste jej chtěla zapisovat již víme, ptám se na výslovnost podle Vašeho). --Kusurija (diskuse) 20. 6. 2013, 21:09 (UTC)
Raději doplňte překlady názvů, např. "Sunao ni Narenakute" (ne každý rozumí japonsky) nebo "Protect the Boss" (ne každý rozumí anglicky) a další informace o zpěvákovi. Jako znalkyně jistě znáte mnohom více informací, nežli jste uvedla. A doplňte odkazy, kde ještě jinde na internetu, v tisku či dokonce v tištěných knihách tu informaci ještě můžeme najít. --Kusurija (diskuse) 20. 6. 2013, 21:24 (UTC)
OK, do kvality textu muzu rejpat od rana do vecera. Neni problem. Jsem zacinajici wikipedista, takze si na me klidne smlsnete. Neni problem cely clanek smazat a nechat tam jednu vetu. Prakticky tu vlastne ani byt nemusi, coz by me ale ze srdce mrzelo. Jde mi pouze o jakysi princip, ktery je zda se pro ostatni nepochopitelny. Zacinam rozumet stanovisku a vyhrocene situaci ostatnich ceskych wikipedistu. Nikdy jsem se nesetkala s tolika vlastenci na jednom miste. Nebudu hazet slovy do vetru a nebudu nikomu nic vycitat. Pokud ma nekdo cas clanek upravit tak jak pisete v poslednim komentari urcite mu v tom branit nebudu. Bohuzel svuj nazor nezmenim. Nejzajimavejsi diskusi na podobne tema jsem nasla tady link, kde je sahodlouha diskuse o tom jak prepisovat ci ne a co. Zatim jste me ubyli argumenty bez jakekoliv moznosti nebo pochopeni. Existuje vubec neco, cemu by se dal rikat kompromis? --Naiseen (diskuse) 20. 6. 2013, 22:32 (UTC)
Funguje jenom obecnější odkaz www.zetlog.com/korea/diskuze/, takže si tu diskusi přečíst nemohu, nepodařilo se mi ji najít. Proč myslíte, že není kompromis? Existují i články na Vámi požadovaný tvar, jmenují se přesměrování a opravdu dovedou ke kýženým informacím, pokud je tam dodáte, nebo pokud je tam společnými silami dodáme. Jinak, pokud je článek překladem (byť i jen částečným - z podstatné části) z například anglické wikipedie, měl by článek obsahovat i šablonu {{Překlad|en|Jaejoong|525142390}}, kde |en znamená, že z anglické wikipedie, |Jaejoong znamená že tamní název článku je Jaejoong a |525142390 je číslo editace, které naleznete tak, že v historii článku si najdete datum poslední úpravy před tím, než jste založila článek (nebo přidala překlad textu z angl. wp. ), na to datum kliknete a z řádku, kde se vám zobrazují internetové adresy, kde právě jste (t.j. http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jaejoong&oldid=525142390 opíšete nebo zkopírujete to číslo, které následuje za částí &oldid=. Toto je třeba proto, aby se zachovala a zveřejnila licence podle které text vložil původní přispěvatel na anglické wikipedii. (autorství textu). Vím, že je to složité a je toho na Vás najednou moc, ale taková už tu jsou pravidla. Pevně věřím tomu, že do toho časem vniknete a další poučenější editace již Vám půjdou snadněji. Nenechte se odradit počátečními obtížemi. Všichni jsme tím museli projít, ti první editoři měli navíc tu smůlu, že jim pravidla nebyla naservírována, ale museli si je nastudovat z cizojazyčných projektů, či dokonce některá sami tvořit za pochodu. --Kusurija (diskuse) 21. 6. 2013, 14:16 (UTC)
Uz umiram zoufalosti z nasi foneticke diskuse, ale nevzdavam se. Nemam argumenty, kterymi bych vas mohla presvedcit. Jedine, co mi zbyde je cekat az me napadne neco jineho nebo prijde jina prepisova vlna nebo nekdo s lepsi argumentaci. Diky za tip o linkovani. Pokusim se dodrzovat jak pisete. Fakt je to opravdu halda informaci, ale to se zmakne. Diky za pomoc! --Naiseen (diskuse) 25. 6. 2013, 15:50 (UTC)
Zpět na stránku „Kim Če-džung“.