Věta "ale v prvé řadě je jáhen tím, kdo zvěstuje boží slovo." je fakt uhozená. V článku má jít o fakta, ne o nesmysly a báchorky. --Kirk 17:14, 21. 7. 2006 (UTC)

Nejsem verici, ale veta mi pripada uplne normalni a vhodna. Souhlasim s Cinikem o tom, ze je to vase POV. Sablonu bych odstranil.Adam Zivner 18:55, 29. 8. 2006 (UTC)

"Jáhen nepochybně zvěstuje Boží slovo, resp. to, co si pod tím představuje katolická církev. Že jde o nesmysly a báchorky je Vaše POV. Šablonu vnímám jako neodůvodněnou. Cinik 17:18, 21. 7. 2006 (UTC)

Cinik: v článku má být taková formulace, která bude srozumitelná a ne takhle "báchorkovitá" --Kirk 17:22, 21. 7. 2006 (UTC)

Cinik: Ocenil bych, kdybyste jakožto věřící popsal, jak má takové „zvěstování božího slova“ v tomto případě vypadat. --Kirk 17:23, 21. 7. 2006 (UTC)

Gary: tato "báchorkovitá" formulace by měla být známa každému vzdělanému člověku (je škoda, že náš vzdělávací systém informace ohledně křesťanství ignoruje. Výsledkem jsou pak jedinci, kteří se neorientují ani v základních pojmech.). To, že jáhen zvěstuje Boží slovo znamená, že při mši svaté čte liturgické texty (biblické, obzvláště evangelium). Tyto jsou křesťany považovány za Boží slovo, jelikož ho Bůh zvěstoval evangelistům. Autor článku tedy nemohl teologický pojem měnit. Asi nepočítal s tím, že ho někdo nezná.

Taky jsem se trochu zarazil. V úvodu je uvedeno: „ale v prvé řadě je jáhen tím, kdo zvěstuje boží slovo.“ Tím definujete, že jáhen hlavně zvěstuje boží slovo (už zde bych se mohl hádat, čí boží slovo - je to Jahve, Alláh…?). O něco dále ale čtu: „Úkolem jáhna v katolické církvi je především hlásat boží slovo,“ takže najednou je to úkol jáhna jen v katolické církvi. V ostatních buď „poskytují charitativní službu“ nebo „je považován za pomocníka v církvi“. Osobně bych ten úvod nějak upřesnil, ale nejsem křesťan, proto tyto nuance nejsem schopen posoudit. --Lukáš Mižoch 20:29, 29. 8. 2006 (UTC)

Zpět na stránku „Jáhen“.