Domnívám se, že článek je napsán celkově nekvalitně **--MiroslavJosef 20:35, 3. 2. 2008 (UTC)


Pahýl, který dokáže stravitelně vysvětlit popisovaný termín takové nároky splňovat nemusí.

Ja se domnivam, ze je zde nespravne vylozen litotes, je ilustrovan nespravnym prikladem.

Ta sekce o dvojite a trojite ironii mi prijde spis do necyklopedie

editovat

"...Třetí stupeň ironie zpravidla není pochopen nikým kromě samotného tvůrce"

Překlad?

editovat

"Vzhledem k přirozené zdvořilosti člověka nebývá užívána opačně ve strachu o špatné pochopení i přes změny intonace nebo použití interpunkce." – to je anglická věta sestavená z českých slov? V češtině to smysl nedává. --ŠJů 8. 1. 2011, 11:17 (UTC)

Zpět na stránku „Ironie“.