Diskuse:Harriet Sutherland-Leveson-Gower, vévodkyně ze Sutherlandu

Poslední komentář: před 7 lety od uživatele Vlach Pavel

Výraz šatnářka je otřesný. V české literatuře se Mistress of the Robes překládá spíše jako nejvyšší hofmistryně. Chtělo by to trochu nastudovat terminologii a historii dvorských úřadů v Anglii. --Vlach Pavel (diskuse) 6. 5. 2017, 15:18 (CEST)Odpovědět

Zpět na stránku „Harriet Sutherland-Leveson-Gower, vévodkyně ze Sutherlandu“.