Diskuse:Har Chermonit

Pokud pouzivate transkripci Chermonit (hebrejske h se skutecne vyslovuje jako hrdelni ch), tak byste meli prejmenovat i heslo Hermon na Chermon. Nicmene lepe by bylo ponechat Hermon a Chermonit upravit na Hermonint (t.j. Maly Hermon)

V téhle situaci je evidentně každá varianta přepisů neideální, nicméně platí, že u všeobecně zažitých geogr. názvů se před originálním přepisem dává přednost tomu zažitému (proto Hermon, nikoliv Chermon, proto Jordán a ne Jarden, hora Tábor nikoliv Har Tavor atd.). V případě Har Chermonit ale tento postup nelze aplikovat, protože Hermonit nebo Malý Hermon není v češtině všeobecně zažitý pojem a šlo by tak o novotvar (v případě tvaru Har Hermonit navíc nekoherentní, protože k hebrejskému tvaru Har by byl přidán počeštělý tvar Hermonit). Ale na základě Vaší připomínky jsem přidal tvar Malý Hermon do redirectu. Zdravím,--Davcza 8. 1. 2012, 17:04 (UTC)
Zpět na stránku „Har Chermonit“.