Diskuse:Šebastovce

Překlady názvů ulic

editovat

I když ten překlad je zřejmý, asi není vhodné zrovna názvy ulic překládat do češtiny. To je jako by jsi přeložil "Banská Bystrica" na "Báňská Bystřice" (to trochu skřípe, ne?).--BíláVrána (diskuse) 26. 9. 2013, 11:02 (UTC)

Zpět na stránku „Šebastovce“.