Diskuse:Ľubochnianska dolina

Poslední komentář: před 8 lety od uživatele Herigona v tématu „Český název

Český název editovat

Název Ľubochnianska dolina může být správně česky Ľubochenská dolina, nebo i Lubochenská dolina, případně Lubochenské údolí, pakliže je název odvozen od města Ľubochňa. Čeština odvozuje od názvu města Ľubochňa příponou -ský a vkládá slabikotvorné e za první (neslabikotvornou) souhlásku (Sloupno - sloupenský, Vrbno - vrbenský); v tomto případě se navíc ň změní na n (Komňa - komenský), viz též [1]. Jestliže by se odvozovalo od názvu potoka Ľubochnianka, mohl by být český Ľubochnianská dolina. Protože jde o oficiální název je slovenský název na místě. Herigona (diskuse) 14. 7. 2014, 16:03 (UTC)

Měním své stanovisko ohledně názvu. Důvodem je upgradovaná verze Jazykové internetové příručky, kde se v oddíle Tvoření přídavných jmen od jmen zeměpisných nyní uvádí „V češtině se také zachovávají slovenská přídavná jména na -anský: Detva – detvanský, Nitra – nitranský, Fatra – fatranský.“ Sice nevím, kdy byla tato věta od roku 2013 doplněna, nicméně vyjadřuje stanovisko Ústavu pro jazyk český. Protože se jedná výhradně o příponu -anský, odvozuji, že český tvar by měl být Ľubochňanská dolina nebo Ľubochňanské údolí. Sice slovensky je ľubochniansky, ale také nitriansky, proti němuž příručka jasně uvádí nitranský. Nic se nemění na tom, že slovenský je název na místě, protože jde o oficiální geografický název . Herigona (diskuse) 12. 4. 2016, 22:50 (CEST)Odpovědět

Zpět na stránku „Ľubochnianska dolina“.