Diskuse s wikipedistou:Feťour/Pískoviště

Poslední komentář: před 1 měsícem od uživatele Kusurija v tématu „japonština 坂上 田村麻呂 aj.

čínština 毛人 aj.

editovat

毛人 - Švarného přepis je mao-žen, pchin-jinem máorén, bopomofo ㄇㄠˊ ㄖㄣˊ‎. Uvést, že jde o čínský zdroj.

japonština 坂上 田村麻呂 aj.

editovat

坂上 田村麻呂 [Sakanoue no Tamuramaro] - Tamuramaro ze (de:von) Sakanoue. -maro (麻呂) je typická přípona pro mužské osobní jméno (cs obdoba - „křestní“) - vyhýbat se skloňování, kde to jde (generála Tamuramaro ze Sakanoue). [první postřehy]

Jinak hodnotím jako velmi zdařilé, není mnoho co vytknout, díky; super. --Kusurija (diskuse) 15. 4. 2024, 12:38 (CEST)Odpovědět

Vrátit se na uživatelskou stránku uživatele „Feťour/Pískoviště“.